35
Накацукаса-но мия – сын императора Дайго, принц Канэаки (907—966).
36
Путь сегодня прегражден – т.е. гадание показало, что день неблагоприятен для выходов из дома.
37
Дворец Сага – дальняя резиденция императора Сага в провинции Ямасиро.
38
Пруд Осава – пруд в окрестностях Сага.
39
В танка обыгрываются омонимы: Сага – топоним и «чувство». В танка введен топоним Осава – название пруда в Сага. Этот топоним обусловливает появление в дальнейшем слова
40
Момодзоно-но хёбугё-но мия – принц Кацуаки (?—927). Погребальная церемония состоялась 24-го дня 9-й луны.
41
Госпожа из Северных покоев (Кита-но ката) – супруга принца, дочь Тосихира.
42
Танка содержит омонимы:
43
Гэму-но мёбу – см. коммент. 34.
44
У плотины – плотина на реке Канагава.
45
Авата – ворота Авадагути в левой части Киото.
46
Танка содержит омонимы:
47
Фудзивара Тадафуса (?—928), один из «Тридцати Шести Бессмертных», знаток музыки, сочинял мелодии к песням
48
Хронологически повествованию скорее соответствует дочь императора Дайго – Акико (918—980).