интересной одеждой. Ты полгода вела уединенный образ жизни и выглядела безупречной вдовушкой. Расплачиваться за короткое замужество бесконечно долго просто несправедливо. Кажется, бабушка говорила то же самое…
– Ну хватит! - решительно прервала ее Делия.
– Нет, не хватит! - резко возразила Кэсси. - Мы еще не договорили. И я хочу сказать…
– Кэсси, - перебила ее Делия холодным ровным тоном, - если ты сейчас же не замолчишь и не поможешь мне надеть платье, - Делия усмехнулась, - я не смогу вернуться в бальный зал.
«Будем считать, что игра началась».
Тони вернулся в бальный зал, но зловещая фраза не выходила у него из головы.
«Будем считать, что игра началась».
Едва ли эти слова имели какое-то значение; никто никогда не разоблачит его в облике Гордона. И все же разве плохо, если бы обстоятельства вынудили его поступить благородно в отношении Делии? Разве не… восхитительно?
Он улыбнулся при такой мысли и вошел в зал, едва не столкнувшись с сестрой Делии.
– О Боже!
Широко раскрытые голубые глаза, точно такие же, как у сестры, удивленно смотрели на него. Как они невероятно похожи! От нее исходил даже такой же аромат, как от Делии.
– Прошу прощения. Кажется, я немного зазевалась.
– Не имеет значения, мисс Эффингтон, - проговорил он твердо. - На самом деле должен извиниться я.
– За что?
– За то, что не знал, где в данный момент находится самая очаровательная женщина сегодняшнего бала. - Он взял ее руку в перчатке и поднес к своим губам.
Она пристально посмотрела на него, затем рассмеялась. Ее смех проник ему в самую душу.
– Ваши слова такие же изысканные, как и ваши манеры, сэр. - Она убрала свою руку. - А теперь, если позволите…
– Но вы ведь не уйдете, пока мы не станцуем наш танец? - Его слова вырвались сами собой. Впрочем, почему бы не потанцевать с мисс Эффингтон? Вполне вероятно, он сможет узнать от нее что- нибудь полезное о сестре.
– Наш танец? - В ее глазах промелькнуло что-то похожее на панику, затем почти мгновенно лицо приняло решительное выражение, и подбородок слегка приподнялся. - Я и не помышляла уйти, пока мы не станцуем вместе. - Она улыбнулась ему, и на щеке ее появилась ямочка. - Но вы должны простить меня, потому что я, кажется, забыла ваше имя.
– Энтони Сент-Стивенс, - медленно произнес он. Конечно, она не могла помнить его имени, потому что они никогда не встречались. - Или виконт Сент-Стивенс. - Он покачал головой. - Не знаю, как правильнее представиться… Вы должны простить меня. Я только недавно унаследовал титул и, боюсь, еще не привык к нему.
– Я тоже всегда считала, что титулы вызывают некоторое затруднение. Существует множество правил относительно того, как следует представляться. Если бы нам не прививали их с рождения, мы не могли бы разобраться в них. И даже сейчас, - на ее правой щеке появилась ямочка, когда она снова улыбнулась, - сложности такого рода порой приводят в замешательство.
– Действительно, миле… - он поймал себя на том, что где-то в глубине сознания ему открылась истина, - мисс Эффингтон.
Передним не мисс Кассандра Эффингтон. И подтверждением явились ямочка на правой щеке, ее синие бездонные глаза, приподнятый подбородок и духи.
Его могли бы шокировать ее уловки и откровенное пренебрежение правилами приличия, но вопреки всему он вдруг почувствовал странное предвкушение неведомого доселе блаженства. Зал заполнили звуки вальса, и кровь Сент-Стивенса забурлила при мысли о том, что сейчас желанная им женщина окажется в его объятиях.
– Кажется, наш танец. - Он протянул ей руку.
– Я тоже так думаю, милорд. - Делия улыбнулась и мягко подала ему свою руку.
Они заняли место среди танцующих. Она шагнула в его объятия, и его охватило предчувствие чего-то прекрасного и необыкновенного, словно они созданы друг для друга. Он едва сдерживался, чтобы не прижать ее к себе.
Они танцевали с потрясающей легкостью. Ее движения отличались необычайной грациозностью и плавностью. Он никогда прежде не имел такой партнерши. Можно подумать, что они давно привыкли танцевать вместе. Казалось, им предназначено самой судьбой танцевать друг с другом не только весь нынешний вечер, но и всю жизнь.
Она посмотрела на него с любопытной улыбкой:
– Вы очень хорошо танцуете, милорд.
– У нас отлично получается, мисс Эффингтон. - Тони улыбнулся и не смог удержаться от желания разоблачить ее. - Как всегда.
В ее глазах промелькнуло смутное беспокойство, однако она не растерялась:
– В самом деле?
– Конечно. И с каждым разом я становлюсь все увереннее, когда мы выходим на середину зала. Такая мысль мне пришла в голову еще на прошлой неделе, когда мы танцевали на празднестве у леди Локсли, затем на балу у лорда и леди Чалмер, ну и, конечно, на праздновании дня рождения миссис Хантли. По правде говоря, я думаю, нам предназначено судьбой танцевать вместе.
– Вы действительно так считаете, милорд? Я же отношу нашу слаженность в танце в большей степени, - Делия невинно улыбнулась, - к практике.
Тони засмеялся:
– Вы, как всегда, очаровательны, мисс Эффингтон.
– А вы, как всегда, слишком самоуверенны. - В ее тоне содержался явный вызов, и внезапно он понял, что она испытывает удовольствие от необычной ситуации. Почему бы нет? Разве она не заслужила нескольких минут развлечения? Так же как и он?
– Вы очень ошибаетесь, мисс Эффингтон. - Он нарочито тяжело вздохнул. - Вы обратили внимание на мое поведение, которое не является естественным для меня. На самом деле я очень скромный, и некоторые считают меня даже консервативным человеком со старомодными взглядами.
– Не могу такого представить, - улыбнулась Делия.
– Я говорю правду, хотя, должен сказать, мне нравится, что вы обнаружили во мне некоторую самоуверенность.
Она удивленно приподняла брови:
– Неужели?
– Да.
Они некоторое время смотрели друг другу в глаза, и его сердце гулко стучало в груди. Казалось, комната вокруг них потускнела и исчезла. Весь мир отошел на второй план, и все сделалось незначительным, кроме них двоих.
Сент- Стивенс едва заметил, что музыка смолкла. Он неохотно отпустил партнершу и сделал шаг назад.
– Странно, я никак не могу отдышаться, - тихо проронила она. - Я так давно не танцевала вальс. - Заметив свою ошибку, она улыбнулась ему соблазнительной улыбкой. - По крайней мере четверть часа или около того.
– Тогда вы, наверное, предпочтете подышать свежим воздухом. - Он предложил ей свою руку. - Не хотите ли пройти со мной на террасу?
– У меня с террасой связано много неприятных воспоминаний, - отозвалась она.
– Сегодня чудесный вечер, - настаивал Тони искушающе.
– Да, милорд, однако, - она наклонилась к нему и продолжила конфиденциально, - вы должны понимать: если заметят, что мы удалились вместе, моя репутация будет разрушена.
– Да, конечно. - Он смиренно улыбнулся ей и подавил свою досаду. Он не мог винить ее. В конце