– Всем что-то снится.
– Значит, я этого просто не помню. Так вы со мной?
– Что?
– Хотите спуститься со мной?
– Вы и правда это решили? По-моему, это просто невозможно.
– Тогда мы умрем.
– Мне нужно написать одну историю.
– Послушайте меня, мой друг, – торжественно сказал Хочкис. – Единственная история – здесь. У нас под ногами.
– Я только хочу сказать... Я страдаю клаустрофобией.
– Ничего, мы вас вылечим, – ответил Хочкис с улыбкой, которую Грилло счел успокаивающей.
Хотя Хови весь день боролся со сном, к вечеру глаза его стали закрываться. Когда он заикнулся о возвращении в отель, мать решительно заявила, что ему будет удобнее здесь. Она выделила ему комнату (предыдущую ночь он провел на диване), и он удалился туда. В последние несколько дней ему изрядно досталось. Рука все еще ныла, как и спина, хотя укусы терата оказались неглубокими и быстро затягивались. Во всяком случае, это не помешало ему уснуть. Джо-Бет готовила ужин для мамы – салат, как всегда, – и за обычными домашними делами порой даже забывала то ужасное, что произошло. Потом взгляд на мамино лицо или вид блестящего нового замка на двери возвращал ее к действительности. Она уже не могла сдерживать воспоминания: боль воскрешала обиду, а та, в свою очередь, рождала новую боль. И через все это проходила усмешка Джейфа, близко к ней, чересчур близко, вот он уже тянется к ней, чтобы схватить, как Томми-Рэя... Больше всего ее пугало именно то, что она могла, легко могла встать на его сторону. Она ведь понимала то, что он ей говорил. И даже начинала испытывать к нему симпатию. И этот разговор об Искусстве и об острове, который он собирался ей показать...
– Джо-Бет?
– Да, мама.
– С тобой все в порядке?
– Да. Да, конечно.
– О чем ты думаешь? У тебя такой вид...
– Просто... о прошлой ночи.
– Ты должна выбросить это из головы.
– Можно я съезжу к Луис? Поболтаю немного?
– Ладно. Ховард останется со мной.
– Тогда я поехала.
Никто из ее городских знакомых не был более нормален, чем Луис. Она твердо и без уклонений знала, что есть добро: чтобы в мире царил мир, чтобы дети росли в любви и, в свою очередь, любили своих детей. Она знала, что такое зло: это все, восстающее против данного порядка вещей. Террористы, анархисты, сумасшедшие. Джо-Бет теперь знала, что у таких людей есть могучие союзники в ином плане бытия. Одним из них был ее отец. Поэтому для нее было очень важно общение с людьми, чьи понятия добра и зла непоколебимы.
Едва она вышла из машины, как услышала шум и смех, доносящийся из дома Луис; радостные звуки после страха и стыда, пережитых ею. Она постучала. Шум звучал все громче. Внутри явно собралась целая толпа.
– Луис? – позвала она, но из-за шума ни стук, ни ее голос не были услышаны. Тогда она постучала в окно. Занавески отдернулись, и показалось лицо Луис. Комната позади была полна людей. Чуть погодя распахнулась дверь, и Луис впустила ее с таким выражением на лице, что Джо-Бет едва ее узнала: это была радушная, нелицемерная улыбка. Все огни в доме сияли; колеблющийся свет выплескивался на крыльцо.
– Не ожидала! – весело воскликнула Луис.
– Да, я хотела позвонить. Но... у вас гости?
– Гости. Все так неожиданно...
Луис оглянулась в глубину дома. Там, казалось, проходил бал-маскарад. Мужчина в полном ковбойском снаряжении поднимался по лестнице, звякая шпорами. По холлу рука об руку с женщиной в черном платье разгуливал доктор в маске. Странно, как это Луис смогла втайне от всех устроить такое мероприятие? Времени и денег на это, явно, ушло немало. Странно было и то, что этим занялась именно Луис при ее замкнутом, почти пуританском, образе жизни.
– Ну, ничего, – сказала хозяйка бала. – Ты же моя подруга. Ты во всем этом участвуешь, правда?
Джо-Бет не успела спросить «в чем?», как Луис с необычайной силой втащила ее внутрь, захлопнув дверь.
– Разве не чудесно? – Луис вся сияла. Джо-Бет это уже не нравилось. – Смотри, какие люди ко мне явились!
– Люди...
– Гости.
Джо-Бет рассеянно кивнула, слушая оживленную болтовню Луис:
– А знаешь, к Крицлерам пришли гости из «Маскарада»
– ну, помнишь, этот сериал про сестер?
– По телевизору?
– Ну, конечно, по телевизору. А мой Мел... ты же знаешь, как он любит старые вестерны...
Джо-Бет ничего не знала, но боялась спрашивать и позволила Луис тащить ее дальше.
– Я? Я просто счастлива. Все эти люди пришли из «День за днем». Все семейство – Алан, Вирджиния, Бенни, Джейн. Они даже Моргана притащили. Представляешь?
– Откуда пришли?
– Они просто появились на кухне. И, конечно, рассказали мне все семейные сплетни...
«День за днем» был любимейшим сериалом Луис. Изо дня в день она пересказывала Джо-Бет очередную серию, словно часть ее собственной жизни. Теперь ее просто прорвало. Ей, кажется, искренне казалось, что Паттерсоны – ее собственная семья.
– Они точно такие, как я думала, – возбужденно твердила она, – хотя не думаю, что они похожи на тех, из «Маскарада». Паттерсоны ведь совсем обычные, это мне в них и нравится. Они такие...
– Луис, подождите.
– В чем дело?
– Объясните мне.
– Все в порядке. Все прекрасно. Гости здесь, и я счастлива.
Она улыбнулась мужчине в голубой куртке, который приветственно махнул ей в ответ.
– Это Тодд из «Последней улыбки», – пояснила она.
Джо-Бет не смотрела «День за днем», – откровенно говоря, считала его полным бредом, – но мужчина показался ей знакомым, как и девушка, которой он показывал карточные фокусы, как и сидящий рядом субъект, явно соперничающий в борьбе за ее внимание: она видела их всех в мамином любимом шоу «Убежище».
– Так что здесь происходит? Это что, конкурс двойников?
Улыбка Луис, которая не сходила с ее лица с момента встречи, чуть померкла.
– Ты мне не веришь.
– Вы о чем?
– О Паттерсонах.
– Конечно, нет.
– Но это они, Джо-Бет, – сказала Луис почти умоляюще. – Я всегда мечтала увидеть их, и они пришли, – она взяла Джо-Бет за руку, и улыбка вспыхнула опять. – Увидишь сама. И не беспокойся, к тебе тоже придут те, кого ты захочешь видеть. Это во всем городе. Не только телегерои. Еще люди из журналов и