– Дорогая, иди одевайся, – повернулся Сакетт к подружке. – Встретимся в машине.
– Когда? – спросила девушка.
– Сразу же, как ты оденешься, – самоуверенно ответил Сакетт. – Эти люби меня долго не задержат. Они пришли сюда неофициально.
– Как я вижу, вы хорошо о нас информированы, – заметил Мейсон.
– Почему бы и нет? Вы – адвокат Перри Мейсон.
– И Пола Дрейка вы должны знать. Вы организовали доставку корреспонденции к нему в контору вчера вечером.
– Вы спятили.
– Нет, у меня с головой все в порядке, – заявил адвокат. – У вас вчера был насыщенный день, не так ли, мистер Прим?
– Сакетт.
– Хорошо, Сакетт.
– Дорогая, иди одевайся, – снова повернулся Сакетт к девушке. Пожалуйста, дорогая. Тебе здесь нечего делать.
Он сказал последнюю фразу таким тоном и сопроводил ее таким взглядом, что девушка сразу же решила пойти в раздевалку, но перед уходом обратилась к Мейсону:
– Вы отвратительны. Как вам не стыдно надоедать ему!
Она отправилась прочь.
– Ладно, давайте по-быстрому, – сказал Сакетт. – Как только она оденется, я сразу же присоединюсь к ней. У нас большие планы.
– Нам придется какое-то время побеседовать, – заявил Мейсон.
– Кто это сказал?
– Я.
– Вы переоцениваете себя.
– А у вас большой «послужной список». Причем очень интересный.
– Ну и что? Сейчас меня никто не разыскивает. Поводов нет.
– Это вы так думаете.
– Назовите хоть один.
– Например, вы украли трейлер.
Выражение лица Сакетта изменилось. Проницательные глаза расчетливого и думающего человека уставились на твердое, как гранит, лицо адвоката.
– Вы блефуете.
– Мужчина по имени Джим Хартсел из компании «Идеал», торгующий трейлерами, готов произвести опознание. Он с радостью поможет засадить за решетку вора, который мешает работать продавцам трейлеров, действующим законным путем. У нас также есть отпечатки шин вашего джипа и несколько отпечатков ваших пальцев, снятых внутри трейлера.
Сакетт обдумал сказанное Мейсоном.
– Что вы хотите? – наконец спросил он.
– Кто вам дал тот конверт, который вчера был доставлен в контору Пола Дрейка?
– Я не знаю ничего ни о каких конвертах. Я не знаю Пола Дрейка. Вас я знаю, – Сакетт кивнул на Мейсона. – И еще я знаю, что вы сами сейчас держитесь на волоске. И ситуация будет ухудшаться. Не пытайтесь что-то свалить на меня. У вас ничего не получится.
– Вас может опознать человек, который сдал вам в аренду театральные костюмы, – заметил Мейсон.
– Предположим, я взял их в аренду. И что из этого?
– А конверт вы где взяли?
– Арлен Дюваль передала, если уж вас так интересует.
– Это ложь.
– Попробуйте доказать. Если не перестанете давить на меня, я отправлюсь к окружному прокурору, а он-то встретит меня с распростертыми объятиями. С кражей трейлера у вас тоже ничего не получится. Окружной прокурор гарантирует мне неприкосновенность, если я выступлю свидетелем со стороны обвинения. Только попытайтесь загнать меня в угол – и вы узнаете, что я вам отвечу. Ладно, я выложил свои карты на стол. Или выкладывайте свои, или убирайтесь.
– Я и выкладываю, – продолжал Мейсон. – Вы воспользовались формой посыльного, чтобы войти в дом Джордана Л.Балларда вчера вечером, затем ударили его по голове и...
На лице Сакетта отразилось искреннее, неподдельное удивление.
– Вы это о чем?
– Об убийстве, – ответил Мейсон. – Вы сами можете сосчитать свои шансы, после того, как я представлю соответствующие доказательства и расскажу присяжным о ваших предыдущих подвигах, если вы вдруг окажетесь в свидетельской ложе. Я еще посмотрю о какой неприкосновенности вам тогда удастся договориться с вашим другом окружным прокурором.
– Послушайте, я не знаю, что за игру вы ведете, но так вам меня подставить не удастся. Я могу прямо сейчас отправиться в полицию и заявить им, что вы пытаетесь меня шантажировать.
– Каким образом мы вас шантажируем?
– Хотите получить информацию.
– А что я вам за нее обещал?
– Неприкосновенность от...
– От чего? Какая неприкосновенность? Я не обещал вам никакой неприкосновенности. Как раз, наоборот, я обещал что вас будут преследовать в судебном порядке.
– Но вы намекаете, что я могу откупиться.
– Вы не сможете откупиться и всем золотом, которое хранится в Казначействе Соединенных Штатов. Вы попали на крючок. – Мейсон кивнул Дрейку: – Давай отойдем в сторонку, Пол.
Сыщик подошел к адвокату.
– Я иду одеваться, – заявил Сакетт. – Если вы собираетесь на меня давить, я позвоню своему адвокату. Можете с ним разговаривать.
– Минутку, приятель, – остановил его Райс. – Пока ты останешься здесь.
– Кто это сказал?
– Я, – заявил Райс. – Хотя ты и неплохо сложен, телом своим ты не владеешь. Удар левой, как мне кажется, в тебя здорово войдет. И я уже врежу тебе в челюсть, едва ты только начнешь замахиваться. Не сомневайся, парень, я тебя быстро разделаю. Я много часов провел на ринге и знаю, о чем говорю. Хочешь, чтобы я бесплатно продемонстрировал свое мастерство?
Сакетт помедлил, злобно посмотрев в сторону Мейсона и Дрейка.
– Он – ветеран, – говорил в этот момент адвокат. – Его будет трудно сломить. Он не откроет нам ничего существенного, а, если вообще что-то скажет, то это, несомненно, будет ложь. Я притворюсь, что иду звонить, но на самом деле отправлюсь к джипу и подожду его подружку. Я думаю, что он положил ей что-то в купальник сзади, когда обнимал последний раз.
– Что? – спросил Дрейк.
– Понятия не имею. Ты обратил внимание, как двигались мышцы у него на правом плече? Взад и вперед, словно он что-то проталкивал рукой ей в купальник. Штука очень важная, потому что он не решился оставить ее при себе. Для него она представляет ценность. Я попытаюсь рискнуть. Как зовут твоего оперативника с фотоаппаратом?
– Харви Найлс.
– Хороший парень?
– Один из лучших.
– А фотоаппаратом он умеет пользоваться или это только деталь костюма?
– Он отличный фотограф. Чудеса творит. Не расстается с фотоаппаратом. Он, кстати, уже сделал несколько снимков этой парочки начиная с того момента, как они сели в джип.
– Ладно, отправляюсь работать с девчонкой. Пусть Райс передаст Харви Найлсу, чтобы он