Ран – морская великанша, собирающая в сети всех утонувших.
115
Лангскип – «длинный корабль» – обозначение боевого корабля.
116
«Мягкий месяц» – февраль.
117
Имя Спэрра означает «с выпученными глазами»
118
Грюла – персонаж исландского фольклора, лисица-великан с пятнадцатью хвостами. Слово «грюла» означает «страшилище, пугало».
119
Форсети – один из асов, сын Бальдра, лучший в мире судья.
120
Богиня Фрейя ездит верхом на вепре.
121
Кон сын Ярла – персонаж «Песни о Риге», обладатель наивысших достоинств и «вершина» общественной лестницы. Выражение «Кон юный» – «Кон унг» – созвучно со словом «конунг», то есть в этом лице представлен первый конунг.
122
Девять миров – Асгард (мир богов), Ванахейм (мир ванов, духов плодородия), Альвхейм (мир светлых альвов), Мидгард (средний мир, обитаемый людьми), Йотунхейм (ледяной мир великанов), Муспелльсхейм (мир огня и огненных великанов), Свартальвхейм (подземный мир темных альвов), Нифльхейм (подземный мир карлов) и Нифльхель или Хель (мир смерти).
123
«Старшая Эдда», «Прорицание провидицы» (пер. С. Свириденко).
124
Змеи и рыбы браги вороньей – мечи (брага воронов – кровь, змея или рыба крови – клинок); ранный дракон – меч.
125
«Старшая Эдда» (пер. А. Корсуна).
126
«Старшая Эдда» (пер. А. Корсуна).
127
То есть женщин; Эмбла (Ива) – первая женщина, сотворенная богами из дерева ивы.
128
Бог Тюр лишился правой руки, откушенной чудовищным Фенриром Волком.
129
Намек на древнего героя Сигурда, возлюбленной которого была валькирия Брюнхильд, а женой –