Глава 5. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ)

400 год К. С. 8-й день Зимних Ветров

1

Выходить в еще полусонные продрогшие дворы не хотелось, но расспрашивать Карваля прямо в кабинете было столь же невозможно, как и отложить разговор на вечер. Ждать чуть ли не две недели и не потерпеть несколько лишних часов - глупо, это Робер понимал, но академическая отрешенность доступна не всем. Повелитель Молний, во всяком случае, на оную не претендовал, а маленький генерал громко объявил об исполненном приказе и замолчал, многозначительно глядя на сюзерена.

- Так вы говорите, Ричард свернул… домой? - на всякий случай повысил голос Эпинэ. - Это на него не похоже.

- Герцог Окделл знает, что его величество работает допоздна, - развеял удивление маршала Карваль. - Повелитель Скал приведет себя в надлежащий вид и явится во дворец к выходу государя.

- Что значит «в надлежащий»? - Эпинэ прикрыл недоспавшие глаза. Умнее вообще не ложиться. - Вы же сказали, что с ним все в порядке.

- С самим герцогом - да, но не с его одеждой. Галь-тарский этикет, как вы знаете…

- Знаю, - зевнул Робер. - Вы как хотите, а я обойду дворовые караулы, иначе не проснусь.

- Монсеньор, - встрепенулся Никола, - вам следует больше отдыхать!

- А я что делаю? - усмехнулся Иноходец. - Сегодня даже к Капуль-Гизайлям собрался… Удивительно приятный дом. Приглашаю вас с собой, не пожалеете!

- Если монсеньор настаивает… - Восторга на лице маленького генерала не было.

Настаиваю, - отрезал Робер, подхватывая «зверский» плащ. - А пока поведайте, что вам попалось по дороге.

- Ничего, достойного особого внимания, - отчеканил комендант столицы и покосился на дверь. - Зато в Фебидах живет негоциант, готовый поставлять фураж.

- Об этом вы доложите его величеству, - скучным голосом объявил Иноходец. - Вы, между прочим, комендант Раканы и подотчетны лично государю.

- Да, монсеньор, - радости в голосе доверенного лица его величества могло быть и побольше, - негоциант требует письменных гарантий и охраны.

- Так обеспечьте. Полагаю, вы в состоянии защитить одного купца?

- Разумеется, - «обиделся» Никола, придерживая дверь, чем не замедлил воспользоваться восточный ветер, бросив в лицо холод и дальний колокольный звон.

Робер глубоко вздохнул и улыбнулся:

- Хорошо, что вы вернулись, Никола! Правда, я рассчитывал, что Дикон останется на севере.

- Сожалею, - маленький генерал развел руками, - но герцог Придд наотрез отказался взять на себя ответственность за герцога Окделла. Он сослался на приказ Алвы, предписывающий отпустить Окделла у Кольца Эрнани, свою личную неприязнь к Повелителю Скал и особенности характера последнего.

- Он так и сказал? - не выдержал Эпинэ. - Про особенности?

- Примерно, - уклонился от ответа Карваль. - Герцог Придд выражается слишком витиевато, я не могу дословно передать его мнение о недостатках и будущей судьбе герцога Окделла.

- А что Мэл… баронесса Сакаци?

- С ней все благополучно. Герцог Придд предпримет все усилия, чтобы разыскать ее высочество Матильду и сообщить ей, где находится девушка. У меня нет сомнений в том, что свое обещание он сдержит.

У меня тоже, - пробормотал Иноходец, вспоминая одинокого солдатика. Лошадку для Мэллит Никола подобрал невысокую, и все равно в седле гоганни казалась крохотной и хрупкой, а уж рядом со «спрутами»…

- Монсеньор, - лицо Карваля стало значительным, - госпожа баронесса просила передать, что никогда не забудет вашей доброты. Если бы не вы, она бы не вынесла выпавших ей испытаний.

- Спасибо, Никола. - А что тут еще скажешь? Не станешь же объяснять генералу, что любовь была, но ушла, а девушка не заметила ни первого, ни второго. - Вы условились о тайном знаке? Я имею в виду Придда.

- Да, монсеньор. Я уже говорил про купца. Обозы станут приходить каждые две недели. Кроме того, я привез книгу… Прошу меня простить, запамятовал название, но у Придда такая же. Я покажу вам, как с ней обращаться.

Ну а если нам понадобится написать в Ноймар, не дожидаясь обоза, следует обратиться к старшему судебному приставу. Это он вложил в бумаги ультиматум Сузы-Музы. И он же в случае необходимости свяжется со мной или с вами. Кроме того, к вам может прийти поставщик и предложить кэналлийское того года, который вы уже получали.

- Погодите, - остановил Карваля Робер, - иначе я с ума сойду. И как вы только это запомнили?

- Мы проговорили со Спрутом более восьми часов. Смею предположить, что я теперь лучше понимаю север, а он - юг. Герцог Придд дал несколько ценных советов о будущем договоре между Олларами и Старой Эпинэ…

- А я получил копию договора между Талигом и Ноймаринен, - перебил радетеля Великой Эпинэ Робер. - Никола, вы принесли хорошие известия, хотя лучше бы Ричард отправился к регенту. А теперь, как вы думаете, что сделал я?

- Объехали гарнизоны и составили диспозицию на весну? - предположил комендант Раканы.

- Не без этого. - Эпинэ поглубже нахлобучил шляпу, с сожалением вспоминая торские меховые колпаки. - Господин Карваль, я подписал договор с Савиньяком.

- Маршал согласен способствовать заключению соглашения, о котором вы говорили. Никто из участников восстания не будет обвинен, а тех, кто поможет возвращению Олларов, наградят.

- А Ракан? - подался вперед Никола. - Савиньяк согласен его отпустить?

- Нет, - хорошее настроение погасло, осталось лишь чувство правоты, - не согласен, но я не настаивал. Если Альдо не погибнет во время переворота, его судьбу решит король или регент.

Можно было добавить, что мир в стране и процветание Эпинэ дороже жизни бывшего друга. Никола пришел бы в восторг, но это смахивало бы на оправдания, а оправданий не было, была необходимость. Как у Ворона или маршала Шарле…

2

Запах был восхитительным и волнующим. Маркиз Га-байру принюхался, довольно кивнул и направился в столовую, Марсель последовал его примеру, а Котик - примеру Марселя. Полубритый волкодав времени зря не терял, добившись немыслимой для представителя собачьего рода привилегии, а именно - допуска под личный стол его превосходительства посла Ургота, то есть, простите, временно бывшего посла.

- Прошу, - указал маркиз Габайру гостю на обильный, но легкий завтрак, но первым у стола оказался Котик. Друг папенькиной молодости, впрочем, и не подумал возмутиться.

- Итак, мой мальчик, - изрек он, бросая на колени салфетку, - ты в Ракане двенадцатый день, а я до сих пор не слышал, как ты ее находишь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату