Да будет Вам известно, что в 387 году был заключен договор о женитьбе Его Высочества Альдо Ракана на Вашей сестре Айрис. Если бы Айрис, с рождения отличавшаяся хрупким здоровьем, не дожила до брачного возраста, ее место заняла бы следующая дочь герцога Окделла. К несчастью, Ваша сестра Айрис своим неподобающим поведением, по сути, расторгла помолвку и не может рассчитывать на большее, нежели брак с герцогом Эпинэ.

Моя старшая дочь и Ваша сестра, как это ни горько, уронила фамильную честь, она виновата перед его величеством, но Создатель заповедовал нам милосердие. Я прошу Вас во имя Вашей дружбы с герцогом Эпинэ сохранить в тайне расторгнутую помолвку и просить о том же его величество. Однако, несмотря на поведение Айрис, репутация Ваших младших сестер безупречна, и о помолвке Дейдри может быть объявлено на свадьбе старшей из сестер Ок- делл.

Ваш долг перед домом Скал заключается в том, чтобы объяснить его величеству, что помолвка Айрис Окделл и Робера Эпинэ не свидетельствует об отказе Дома Скал от своих обязательств. Вы должны попросить прощения за не подобающее поведение Вашей сестры и напомнить его вели честву, что ему не следует становиться посаженным отцом Айрис Окделл, так как Церковь приравнивает брак ме жду сестрой невесты и ее посаженным отцом к кровосмешению.

Что до Вашей собственной женитьбы, то я не сомнева юсь, что Ваш выбор падет на девицу, во всех отношениях достойную, однако Повелители Скал стоят столь высоко, что найти спутницу жизни, равную Вам по происхожде нию, невозможно. У его величества нет ни сестер, ни доче рей. То же относится и к герцогу Эпинэ. Вдовая сестра герцога Придда намного старше Вас, а род Алва покрыл себя несмываемым позором. Кем бы ни была Ваша будущая супруга, она будет уступать Вам по происхождению, следова тельно, Вы можете прислушаться к голосу сердца и из брать себе в спутницы девицу, к которой будете испыты вать склонность.

Брак, основанный лишь на долге, может быть крепким, но он не принесет счастья ни Вам, ни Вашей супруге. Я, од нако, испытываю надежду на то, что Вы будете счастли вей Ваших родителей и Ваша жизнь будет долгой и испол ненной заслуженного успеха и радости.

Я намерена приехать в Ракану вместе с дочерьми и ос таваться там до помолвки Дейдри. Наши комнаты долж ны быть готовы к середине месяца Зимних Волн. Проследи те также, чтобы мое письмо его высокопреосвященству Левию было передано незамедлительно, и присовокупите к нему достойные пожертвования на храм Святого Алана и на поминовение Вашего отца, ибо душа его нуждается в прощении и наших с Вами молитвах.

Да благословит и да сохранит Вас Создатель.

Любящая Вас мать.

Надор, 23-й день Зимних Скал 400 года К. С».

2

- Мой друг! Мой дорогой друг! - Барон Капуль-Гизайль, раскрыв объятия, летел к Роберу через обширную прихожую. - Как же я счастлив! Вдвойне счастлив, ведь у нас сегодня подают угря! Разумеется, не для всех, но эти бездельники в нижних комнатах озабочены лишь карточной игрой и сплетнями, они прекрасно обойдутся пятнистой форелью…

- Здравствуйте, барон, - Робер неумело отстранился, протянув гостеприимному хозяину руку, - как себя чувствует ваша супруга?

- Она немного хандрит, - воспитатель морискилл заговорщицки понизил голос, - но визит лучшего из друзей вернет ее к жизни. Друзья, новое платье, настоящее мансайское и угорь… И еще музыка! Это то, что возвышает нас над животными, я уж не говорю о неодушевленной материи. Вы согласны?

- Согласен, - пробормотал Иноходец, меньше всего собиравшийся возвыситься над кем бы то ни было при помощи угрей, а вот вино и хозяйка были кстати. Ночевать дома не хотелось до одури.

- В вашем голосе не слышно металла, - маленький барон укоризненно качнул круто завитым паричком, - а маршал должен излучать уверенность. Непререкаемую уверенность. Что станется со всеми нами, если военные начнут сомневаться?

- Не знаю, - Эпинэ невесело усмехнулся, - но слишком уверенные в собственной непогрешимости кончают плохо.

- Шшшшшш, - замахал ручками Капуль-Гизайль, - не пугайте меня, я и так испуган! Эвро, негодница, ты куда?!

Выскочившая из будуара левретка, даже не взглянув на гостя, исчезла за оранжевым занавесом. Следом промчался белый зверь, похожий сразу и на льва, и на кролика. Граф Ченизу снова был у Марианны.

- Они нравятся друг другу, - барон задумчиво пожевал губками, - но такая разница в размерах… Будь наоборот, можно было бы подставить кавалеру пуфик, но в данном случае… Эта привязанность может погубить Эвро, вы не находите?

- Не знаю, - начал Робер, но барон торопливо шикнул:

- Молчите, умоляю! Только не при Марианне, она слишком впечатлительна! Дорогая, посмотри,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату