Его речь прервал женский голос:
— Скажите то, что я хочу от вас услышать. Скажите это!
— Извольте. Конверс не убивал Перегрина, как не убивал и командующего войсками НАТО. Им вынес приговор Джордж Маркус Делавейн, опасаясь, что они могут вызвать на ковер и Делавейна, и всю его компашку! Они были удобными мишенями, очень удобными. Об остальных я не знаю — не знаю, через что вам пришлось пройти, — но мы раскололи в Бад-Годесберге одного подлеца, майора из посольства, того самого, что поместил вас,
И тут в трубке послышался мужской голос.
— Вы самые настоящие ублюдки! — сказал Джоэл Конверс.
— Слава Тебе, Господи! — сказал человек в штатском, усаживаясь на постель. — Наконец-то мы можем поговорить. Расскажите мне обо всем. Этот телефон чист.
Прошло не менее двадцати минут, прежде чем Питер Стоун дрожащей рукой повесил трубку.
Глава 36
Генерал Жак Луи Бертольдье оторвался от стонущей в изнеможении черноволосой женщины, перекатился через нее и схватил телефонную трубку.
— Да! — сердито крикнул он в трубку. И вскоре его разгоряченное лицо приобрело землистый оттенок, а жаждущая плоть обмякла. — Где это случилось? — произнес он испуганным шепотом, в котором не было и намека на присущую ему самоуверенность. — На бульваре Распай? А обвинения?…
Не выпуская трубки, генерал спустил ноги с постели и внимательно слушал, уставясь невидящим взглядом в стену перед собой. Обнаженная женщина приподнялась на колени, прижалась к нему грудью, нежно покусывая ему мочку уха. Бертольдье злобно отвел руку назад и всадил телефонную трубку в лицо женщины, та отлетела на другую сторону постели, прижимая руку к рассеченной нижней губе.
— Повторите, пожалуйста, — проговорил Бертольдье в трубку. — Значит, это совершенно точно? Нельзя допустить, чтобы этого человека подвергали новым допросам, вы понимаете? Этого требуют интересы стратегии, а в бою всегда бывают потери. Вы согласны? Боюсь,
Генерал опустил трубку на рычаг и обернулся к брюнетке, которая сидела на постели, стирая простыней кровь с разбитой губы, глядя на него взглядом полным ненависти и страха.
— Простите, дорогая, — сказал Бертольдье самым светским тоном. — Но вам придется тотчас же покинуть этот дом. Возникла масса срочных дел, и мне предстоит сделать много телефонных звонков.
— Я больше не вернусь сюда! — с вызовом заявила женщина.
— Вернетесь, — проговорил человек — живая легенда Франции, поднимаясь с постели и гордо выпрямляясь во всей своей наготе. — Если вас позовут.
Эрих Ляйфхельм быстрыми шагами вошел в кабинет и сразу же направился к огромному письменному столу, взял трубку из рук слуги в белом фраке и отпустил его кивком. Как только за тем захлопнулась дверь, он сразу же заговорил:
— Что там еще?
— Обнаружен автомобиль фрау Гейнер, генерал.
— Где?
— У небольшого городка в Эльзасе, примерно в пятнадцати — восемнадцати километрах от Кёля.
— Страсбур! Он пробрался во Францию! Значит, он и был тем пастором!
— Простите, не понял, герр…
— Мы и подумать не могли!… Но это не важно! Кто у вас в этом секторе?
— Всего один человек. Из местной полиции.
— Пусть наймет помощников. Отправьте их в Страсбур. Ищите пастора!
— Убирайся! — взревел Хаим Абрахамс, когда его жена появилась на кухне. — Теперь тебе нечего здесь делать!
— В Ветхом Завете говорится другое, мой муж, если ты еще мой муж, — сказала сухонькая женщина в черном, ее седые мягкие волосы обрамляли тонкое лицо, темные глаза сверкали. — Неужели ты станешь оспаривать Библию, которую так любишь цитировать, когда тебе это выгодно? В ней не только про громы и молнии. Хочешь, я тебе ее почитаю?
— Ничего мне не нужно читать! Ничего не нужно говорить, это дело мужчин!
— Мужчин, которые убивают? Мужчин, которые используют древние письмена, чтобы оправдать пролитие детской крови? Крови моего родного сына? Что сказали бы другие матери Масада, если бы только им разрешили говорить… Ну что ж, теперь я буду говорить, генерал. Больше ты никого не убьешь. Больше ты не будешь пользоваться этим домом, чтобы собирать здесь свои армии смерти, чтобы составлять здесь свои смертоносные планы во славу твоей священной тактики, Хаим, во имя твоего святого отмщения.
Абрахамс медленно поднялся со стула.
— Да о чем ты тут болтаешь?
— Ты думаешь, я не слышала тебя? Эти телефонные звонки среди ночи, голоса, звучащие подобно твоему голосу, которые так легко рассуждают об убийствах…
— Ты подслушивала?!
— Несколько раз. Ты задыхаешься от злобы и не слышишь ничего, кроме собственного голоса, кроме своих приказов убивать. Чтобы теперь ни происходило, будет происходить без тебя, мой муж, пока еще мой муж. Для тебя с убийствами покончено. Убийства потеряли свой смысл много лет назад, но ты никак не можешь остановиться. Ты подыскиваешь все новые и новые основания для этих убийств, но даже в самой твоей жизни уже не осталось смысла.
Жена сабры высвободила правую руку из складок своего черного одеяния. В ней был служебный пистолет Абрахамса. Генерал недоверчиво хлопнул по кобуре, затем, чуть отклонившись вправо, неожиданно бросился вперед. Навалившись на женщину, с которой он прожил тридцать восемь лет, сабра ухватил ее за кисть руки, пытаясь вывернуть пистолет. Но она не сдавалась, она сопротивлялась изо всех