– Buon giomo, signora. [5]
Паркер вздохнул, отодвинул портьеру и вошел в подсобку.
– Ну как? – спросил Уиллис медэксперта.
– Упал или сброшен откуда-то сверху, – ответил тот. – Раскроил череп. Умер мгновенно.
– Что-нибудь еще?
– Господи, вам вообще повезло, что вы тут не омлет нашли.
Он захлопнул свой саквояж, выпрямился и обратился к полицейским:
– Я закончил. Можете с ним делать, что хотите.
– Спасибо, Эл, – кивнул Уиллис.
– Не за что, – пожал плечами медэксперт и ушел.
Тело теперь лежало на спине. Дженеро посмотрел на разбитый череп и отвернулся. Держа руки в карманах фартука, подошел Деннисон, консьерж. Он взглянул на окровавленное лицо парня и кивнул:
– Этот из 5-й 'С'.
– Как его зовут?
– Скотт.
– Это имя или фамилия?
– Фамилия. У меня где-то записано его имя. Я записываю имена всех жильцов. Найти?
– Да, пожалуйста.
– Сейчас.
– Окно разбито там? – спросил Уиллис. – В квартире 5 'С'?
– Да, там, – ответил Деннисон.
На столе Артура Брауна зазвонил телефон. Он поднял трубку, зажал ее между плечом и подбородком:
– Восемьдесят седьмой участок. Детектив Браун, – и посмотрел через затертую перекладину туда, где патрульный вел задержанного в наручниках.
– Вы детектив? – спросил женский голос в трубке.
– Да, мэм. Детектив Браун.
– Я хочу заявить о пропаже человека.
– Да, мэм, одну секунду.
Браун выдвинул ящик стола, достал оттуда ключ от камеры для задержанных с деревянным кругляшом вместо брелка и бросил его патрульному. Тот не поймал. Задержанный засмеялся. Патрульный подобрал ключ, подвел задержанного к камере, открыл решетчатую дверь и втолкнул его вовнутрь.
– Аккуратнее! – огрызнулся тот.
Патрульный молча запер дверь, подошел к столу Брауна и присел на край. Сдвинув фуражку на лоб, он зажег сигарету. Браун говорил по телефону.
– Так. Представьтесь, пожалуйста, мэм.
– Мэри Эллингэм. Миссис Дональд Эллингам.
– По буквам, пожалуйста.
– Э-Л-Л...
– Так.
– И-Н-Г-Э-М.
– Ваш адрес, миссис Эллингэм?
– Северная Тринити-стрит, 742.
– Понятно. Кто пропал, миссис Эллингэм?
– Мой муж.
– Это его полное имя? Дональд Эллингэм?
– Да. Хотя нет. Дональд Э. Эллингэм. Эдвард.
– Понял, мэм. Когда он пропал?
– В прошлую пятницу была неделя.
– Раньше такое случалось, миссис Эллингэм?
– Нет, никогда.
– Он никогда не исчезал раньше? По необъяснимой причине?
– Никогда.
– И вы говорите, что его нет с... секундочку... с пятницы, 9-го числа?
– Да.
– Он был на работе в понедельник 12-го?
– Нет.
– Вы звонили ему на работу?
– Да, звонила.
– И его там не было?
– Его там не было всю неделю.
– Почему вы только сегодня заявили, миссис Эллингэм?
– Я хотела дать ему шанс самому вернуться. Я все время отодвигала срок, вы понимаете? Сначала я думала позвонить вам через несколько дней, потом получилась неделя, потом я дала ему еще день, суббота прошла, и... вот я решила к вам обратиться.
– Ваш муж пьет, миссис Эллингэм?
– Нет, То есть, он, конечно, может выпить, но не злоупотребляет. Он не алкоголик, если вы это имеете в виду.
– Замечали ли вы у него интерес... э-э... к другим женщинам?
– Нет.
– Я хочу сказать, миссис Эллингэм...
– Да, я понимаю. Я не думаю, что он ушел к другой женщине, нет.
– У вас есть какие-то предположения, миссис Эллингэм?
– Как бы он не попал под машину.
– Вы справлялись в больницах?
– Да. Его нигде нет.
– Но вы все равно боитесь, что он попал в аварию?
– Может, он лежит где-нибудь мертвый, – в трубке послышались всхлипывания.
Браун молчал. Он посмотрел на патрульного.
– Миссис Эллингэм?
– Да.
– Я постараюсь подъехать к вам сегодня попозже. Мне нужна будет информация для службы розыска пропавших. Вы будете дома?
– Да.
– Мне сначала позвонить?
– Нет, я весь день буду у себя.
– Отлично. Тогда до встречи. Если что-нибудь узнаете...
– Да, я позвоню вам.
– До свидания, миссис Эллингэм. – Браун повесил трубку.
– У нее муж пропал, – объяснил он патрульному.
– Вышел за батоном год назад, как водится? – покачал головой тот.
– У-гу. Больше не появлялся.
Браун махнул головой в сторону камеры для задержанных:
– Кто этот подарочек?
– Взял с поличным на взломе на углу Пятой и Фридландер. На пожарной лестнице на 4-м этаже.