возникали финансовые трудности, Бредли покупал всю компанию или ее часть. Так что теперь «Уэгнолл- Фиппс» — холдинг, владеющий акциями многих, никак не связанных друг с другом фирм, производящих все, что угодно, от пластиковых бочек до швабр и гвоздей. Надо прямо сказать, голова у Томаса Бредли варила как надо. Но основной сферой деятельности «Уэгнолл-Фиппс» по-прежнему оставалась оптовая торговля. Впрочем, ты, наверное, и так все это знаешь, Флетч. На прошлой неделе ты же написал об этой компании статью. Помнишь?

— Не забуду до конца дней.

— Блейн — типичный неудачник. В свое время я говорил с ним. Начальник финансового отдела компании. Из тех, кто отсиживает от сих и до сих, а потом — хоть трава не расти. Вечно во всем путается, не знает, где нужные документы. А вот Коркоран — нормальный парень. По крайней мере, смотрит в глаза, когда говорит с тобой.

— Александер Коркоран, президент компании.

— Молодец, Флетч. Ты говорил с ним?

— Нет. Блейн сказал, что он участвует в каком-то турнире по гольфу.

— Значит, ты говорил только с Блейном?

— Выходит, что так.

— Как же ты мог, Флетч? Нельзя писать статью на основе информации, полученной только из одного источника.

— Спасибо за совет.

— Извини, Флетч. Не стоит сердиться на меня. Как-нибудь я расскажу тебе о своих промахах, благо, они случались.

— Как я понимаю, мне поручили написать статью о финансовом положении маленькой компании, которую пару лет назад «Ньюс-Трибюн» уже поджарила на медленном огне. С какой стати мне беседовать с кем-то еще, кроме вице-президента и начальника финансового отдела? Я знал, что все цифры, которые он мне дает, должны фиксироваться где-то еще, может, в отделе промышленных корпораций правительства штата. Я чувствовал себя в полной безопасности. С чего ему врать мне?

— Белые люди врут, — глубокомысленно заметил Том Джеффриз. — Черные, впрочем, тоже.

— И все-таки я этого не понимаю. Том, тебе когда-нибудь говорили, что Том Бредли умер?

— Не знаю. Я этого не помню. Впрочем, если б кто и сказал, я бы пропустил это мимо ушей. Слушай, в этой компании работает две-три тысячи людей. Это даже не открытое акционерное общество. Уэгнолл- Фиппс — название какой-то деревушки. И мы занимались ей только по одной причине — чтобы показать, что не только гигантские корпорации занимаются подкупом чиновников и слуг народа.

— Если «Уэгнолл-Фиппс» не открытое акционерное общество, кто, тогда, ее владелец?

— Думаю, Бредли. Бредли и его жена. Возможно, часть акций принадлежит Коркорану, но я в этом сомневаюсь. «Уэгнолл-Фиппс» не из тех компаний, где коллективное руководство. Бредли всегда был себе на уме. Не делился с кем-либо своими планами. А Коркоран, пусть и числится президентом, на самом деле обычный продавец. Руководил компанией Бредли, как председатель совета директоров. А титул президента он пожаловал Коркорану, чтобы тот лучше работал.

— А что делал Бредли помимо работы?

— В каком смысле?

— С кем-то же он общался.

— Да. С детьми, женой, сотрудниками. Разве этого мало?

— А увлечения? Благотворительные комитеты, клубы. Ты, вот, Том, увлекаешься дельтапланеризмом.

— Увлекался.

— Ладно, увлекался. Играл Бредли в гольф? Теннис? Ты говорил, что спорт он не любил.

— Ну, не знаю, мне он казался мягкотелым. Не из тех, кто следит за здоровьем, хотя бы бегает трусцой. Может, он чем-то болел.

— А политика его не интересовала? Неужели он занимался только своей компанией?

— Понятия не имею. Мы виделись с ним в его кабинете. Говорил он спокойно, тщательно взвешивая каждое слово. Показывал мне мозаики. Красивые, но не более того. Не понимаю, куда ты клонишь, Флетч.

— Я пытаюсь разобраться, с кем имею дело.

— Может, тебе лучше сходить за этим на кладбище?

— Как смешно. Я хочу знать, почему Блейн говорил о нем, как о живом, хотя он мертв.

— Спроси Блейна.

— Именно это я и собираюсь сделать.

— Послушай, Флетч, выставить прессу в глупом свете пытаются с давних пор. Скармливают нам ложную информацию, чтобы потом от всего отказаться и оставить нас по уши в дерьме. Это же обычное дело.

— Говорить о мертвом, как о живом?

— Да, с этим Блейн перегнул палку.

— У Бредли же двое детей. Представь себе, как кто-то скажет им: «На днях я прочитал о вашем отце в газете. Ваш отец очень милый человек.» Том, это жестоко.

— Согласен с тобой.

— Так почему он это сделал?

— Наверное, кроме Блейна никто тебе не ответит.

— Пожалуй, ты прав, — Флетч спрыгнул со стола. Поздравляю со свадьбой.

— Спасибо. Наверное, я буду единственным, кто женится в лежачем положении.

— Могу я тебе чем-нибудь помочь?

— Да. Скажи Тине, чтобы принесла губку. Я весь вспотел.

Глава 10

Джеймс Сейнт Э. Крэндолл, сутулый старичок лет семидесяти, стоял на веранде своего неказистого домишки в Ньютауне, засунув руки в карманы темнозеленых штанов, сшитых из толстого брезента. Взгляд его не отрывался от лица Флетча с той минуты, как тот вышел из машины.

— Доброе утро, — поздоровался Флетч, подойдя к крыльцу.

— Мне ничего не нужно, — пробурчал Крэндолл.

— В каком смысле?

— Из того, что у тебя есть.

— Но вы же не знаете, что я вам привез.

— А мне плевать.

— Вы уверены?

— Абсолютно уверен. Так что садись в консервную банку, на которой приехал, и отправляйся в обратный путь.

— Вы — Джеймс Сейнт Э. Крэндолл?

— Не твое дело.

— Вы — Джеймс Сейнт Э. Крэндолл или нет?

— Хочешь, чтобы я вызвал полицию?

— Естественно. Я подожду.

Морщинистая кожа под глазами Крэндолла покраснела.

— А с чего ты решил, что у тебя есть право это знать?

— У меня есть право знать все.

— Кто ты, собственно, такой?

Флетч широко улыбнулся.

— А почему вас это интересует?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату