Глава 22

Флетч открыл дверь в коридор и оказался лицом к лицу с собственной физиономией, грязной и потной, смотревшей на него с первой страницы «Ньюс-Трибюн».

— О, только не это!

Аршинный заголовок над фотографией гласил:

«АВТОМОБИЛИСТ ПРЕДОТВРАЩАЕТ САМОУБИЙСТВО».

В полотенце, обернутом вокруг бедер, он наклонился, поднял газету, закрыл дверь и, прошествовав в гостиную, уселся на диван.

«Наблюдательный водитель автомобиля, готовый, рискуя собственной жизнью, спасти жизнь другого человека, прошлым вечером, после наступления темноты вылез на силовую балку моста на Гилден-стрит и уговорил женщину средних лет отказаться от попытки броситься в реку».

— В этой жизни мы все в одном автомобиле, — прокомментировал свой поступок двадцатичетырехлетний Ирвин Морис Флетчер.

«До прошлой пятницы Флетчер был корреспондентом „Ньюс-Трибюн“.

Флетчер сказал, что въезжая на мост, он случайно заметил полощущуюся на ветру юбку потенциальной самоубийцы…»

Зазвонил телефон. Не отрываясь от статьи, Флетчер взял трубку.

— Слушаю.

— Флетч? Это Джейн. Френк хочет поговорить с тобой?

— Какой Френк?

— Привет, Флетч! — для понедельника голос Френка Джеффа звучал очень уж бодро. — Ты попал на первую полосу.

— Не первый раз, высокоуважаемый господин главный редактор.

— «Ньюс-Трибюн» не пожалела на тебя места.

— Я как раз читаю вашу газету. Как мило с вашей стороны отметить уже в третьем абзаце, что на прошлой неделе вы меня уволили. Посодействовали, можно сказать, процветанию и благополучию Ирвина Мориса Флетчера.

— Поступили, как говнюки, не так ли?

— Полностью с вами согласен.

— Не могли не написать об этом. Для журналиста главное — честность.

— Но зачем писать об этом в самом начале?

— Да, тут ты прав, переборщили. Наверное, причина в том, что многие в редакции очень сердиты на тебя. Один наш маститый репортер полагает, что тебе не следовало отговаривать женщину от рокового прыжка, а вот потом взять у нее интервью. После того, как она бы утонула.

— Намек понял, Френк.

— Некоторые, сам видишь, признают только черный юмор.

— Передайте мне, что я не буду брать у них интервью после их смерти, если они не изменят своего отношения ко мне.

— Наверное, у тебя нет желания услышать заголовок, который они предлагали поместить над фотографией.

— Разумеется, нет.

— А может, выслушаешь.

— Не хочу.

— Но у тебя-то с чувством юмора всегда был полный порядок.

— Хорошо, Френк. Выкладывайте. Я еще завтракал, так что едва ли меня вывернет наизнанку.

— Заголовок предлагался следующий: «ГЕРОЙ МОСТА НА ГИЛДЕН-СТРИТ УВОЛЕН ИЗ ГАЗЕТЫ, КОТОРОЙ ВЫ ВЕРИТЕ».

— Для заголовка слишком длинно. А чего вы звоните, Френк? Хотели поздравить меня?

— Да нет же. Я всегда знал, что ты и испуганного котенка уговоришь спуститься с дерева. Не такой уж великий подвиг, уговорить женщину не прыгать с моста. Во всяком случае, для тебя.

— Так чем вызван ваш звонок.

— Наступил понедельник. И я в кабинете.

— И что?

— Ты сказал, что в понедельник я на работу не приду. Откушав стряпню Клары Сноу.

— У вас, оказывается, козлиный желудок, Френк. Насчет рогов я знал и раньше.

— У меня возникла интересная мысль, Флетч.

— Надеюсь, у вас не перегрелись мозги.

— Ты очень хорошо пишешь.

— Когда у меня есть такая возможность.

— Возможность у тебя есть. Я предоставляю ее тебе. Я думаю о большой статье. Так сказать, информация из первых рук.

— С названием «КАК Я УГОВОРИЛ ЖЕНЩИНУ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ САМОУБИЙСТВА» и подписью «И. М. ФЛЕТЧЕР»?

— Попал в самую «десятку».

— Нет, благодарю, Френк.

— Почему нет? Разве у тебя есть сегодня другие дела?

— Да, есть.

— Мы тебе заплатим. По ставке внештатного корреспондента.

Внештатники получали сущие гроши.

— Еще раз благодарю, Френк. Но я больше на вас не работаю, не забывайте об этом.

— Этот материал мог бы немного подправить твою репутацию.

— Популярность газеты могла бы возрасти.

— И это тоже.

— Знаете, Френк, вы неплохой главный редактор, хотя и похоронили статью о том, как брат пресс- секретаря губернатора продавал машины полиции штата.

— Знаешь, Флетч, а ты неплохой парень, хоть и берешь интервью у покойников.

— До встречи, Френк.

— До встречи, Флетч.

Войдя в гостиную Мокси взяла газету, посмотрела на заголовок, фотографию Флетча, прочитала первые строчки.

— Тебе же не двадцать четыре года.

Сидевший на диване Флетч печально покачал головой.

— Теперь ты сама убедилась, что написанному в газете верить нельзя, — он оглядел Мокси, одетую лишь в его старую байковую рубашку. — Одевайся. Я отвезу тебя в театр.

— А где завтрак? — спросила Мокси.

— Там же, где и тысячедолларовый банкнот, который ты вчера украла из бумажника.

Мокси бросила на него сердитый взгляд.

— А где банкнот?

Флетч пожал плечами.

— Если бы я знал.

Глава 23

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату