— Вы — управляющий банка? — спросил Флетч сухопарого мужчину в поношенном костюме, который сидел за большим столом по другую сторону перегородки, разделяющей зал.

— Совершенно верно, — управляющий тепло улыбнулся. — Чувствуется, что вы хотите взять ссуду на автомобиль. Мы как раз специализируемся на подобных ссудах.

— Нет, благодарю. Ссуду на автомобиль я уже взял, — Флетч помахал тысячедолларовым банкнотом, — Я хочу знать, настоящий он или фальшивый.

Управляющий знаком пригласил Флетча подойти к его столу, благо в перегородке имелась дверца. Взял банкнот обеими руками, потер пальцами, словно купец, щупающий сукно. Пристально рассмотрел, уделив особое внимание изображению Гровера Кливленда.[16]

— У вас есть основания сомневаться в подлинности банкнота? — спросил управляющий.

— Конечно. Раньше я таких не видел.

— Действительно, фотографии Гровера Кливленда встречаются в наше дни нечасто.

— Так вот он какой. А я думал, что это Карл Маркс.

Управляющий в ужасе отпрянул.

— Карл Маркс?

Флетч пожал плечами.

— Его фотографии тоже большая редкость.

Управляющий хохотнул.

— По-моему, банкнот подлинный.

Флетч вытащил из кармана второй банкнот.

— И этот тоже?

Второй банкнот управляющий осмотрел более тщательно.

— А где вы их взяли?

— Мой работодатель человек довольно-таки странный. Ненавидит выписывать чеки.

— Вам, должно быть, хорошо платят, — управляющий вгляделся в лицо Флетча. — Где-то я вас уже видел.

— Неужели?

— Ваш снимок. И совсем недавно.

— А, вы об этом. Я изображен на пятидолларовой купюре. [17]

— Может на плакате «Разыскивается»? — управляющий рассмеялся. — Как вам их разменять?

— На сотни, пятидесятки, двадцатки, десятки и пятерки.

Управляющий поднялся.

— То есть на купюры, которыми можно расплачиваться?

— Вот именно.

— Подождите минутку.

Пачка денег, которую принес управляющий, оказалась больше, чем ожидал Флетч. Он вновь пересчитал купюры, у Флетча на глазах.

— Благодарю, — Флетч с трудом рассовал деньги по карманам джинсов.

— Никак не могу вспомнить, где я видел вашу фотографию, — управляющий вновь всмотрелся в лицо Флетча. — А ведь видел совсем недавно. Буквально, этим утром.

— Вы любите комиксы? — спросил Флетч.

— Да, — кивнул управляющий. — Всегда просматриваю их в автобусе.

— Наверное, вы спутали меня с одним из персонажей.

— Когда будет готов костюм?

— Через десять дней.

— Не скоро.

— А когда он вам нужен?

— В среду.

— Сегодня у нас понедельник.

— Тогда в четверг утром.

— Мы постараемся вам помочь.

В очень дорогом магазине, торгующем товарами для мужчин, Флетч купил, помимо строгого синего костюма, рубашки, туфли, галстуки, кроссовки, шорты, рубашки спортивного покроя и чемодан.

— Собираетесь в отпуск? — спросил продавец.

— Да. Я хочу взять с собой все, кроме костюма.

— Конечно, мистер Флетчер. Как будете платить? По чеку?

— Я заплачу наличными, — Флетч достал из кармана смятые купюры.

— Очень хорошо, сэр. Я распоряжусь, чтобы все завернули.

— В этом нет нужды. Я положу все в чемодан.

— Как пожелаете.

Пока продавец подсчитывал общую сумму, Флетч запаковал чемодан. Потом расплатился, получил сдачу, убрал деньги в карман.

— Мистер Флетчер, — продавец смущенно запнулся. — Не согласитесь ли вы принять от магазина подарок?

— Подарок?

— Вчера вечером вы совершили такой благородный поступок… спасли женщину на мосту.

— Вы знаете об этом?

— Об этом все знают, — продавец не отрывал глаз от ковра. — Наша кассирша, в прошлом году, тоже едва не покончила с собой. Про это, конечно, мы никому не рассказываем…

— Значит, люди читают газеты.

— Мы гордимся тем, что вы — покупатель нашего магазина.

Только теперь Флетч заметил, что его обступили и другие продавцы.

Продавец протянул Флетчу коробку со щеткой для волос и расческой.

— Однако, — только выдохнул Флетч.

— Сделано в Англии, — пояснил продавец.

— Большое вам спасибо, — Флетч пожал продавцу руку. — Я очень тронут.

— Люди так редко помогают другим… — продавец зарделся от смущения.

— Еще раз благодарю.

С чемоданом в одной руке и подарком в другой, Флетч зашагал к выходу. Продавцы проводили его улыбками и аплодисментами.

— Не могу поверить, что вы хотите поехать в Сан-Орландо, — сильно накрашенная женщина в облегающем пиджаке покачала головой. Стены туристического бюро украшали плакаты с видами Акапулько, Афин, Ниццы, Неаполя, Эдинбурга, Амстердама, Рио-де-Жанейро. Флетч с радостью отправился бы в любой из вышеназванных городов.

— Я должен.

— Никто не должен ехать в Сан-Орландо, — телефонную трубку она держала у уха, ожидая информации из билетной кассы. — Вы знаете, где находится Сан-Орландо? Это же мексиканская глубинка. Вы будете добираться туда целую вечность. И курортную зону там только начали строить. Функционирует лишь один отель. Там жарко, пыльно… Да, да? — она записала все, что ей продиктовали по телефону. — Поездка туда — сущее мучение. Такими деньгами можно распорядиться и получше. Вот через несколько лет, когда строительство закончится… — наклонившись над конторкой, она рассказала Флетчу, как туда лететь, со сколькими пересадками и во что это обойдется.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату