Пьер Лоран поглядел на нее.
- Чудесно. И как же ты это себе представляешь?
- Здесь обязательно должно быть подполье. У любого правительства всегда есть оппозиция. А в таких условиях, как на Фаланге, оппозиция может быть только подпольной.
- Возможно, ты права, - задумчиво произнесла Марта, - но как нам установить с ними контакт? Ведь даже Policia secreta не смогла их отыскать.
Хелен не отступалась.
- Те три агента Отдела G, про которых упоминал Джейкс. Что с ними случилось?
Глаза Марты осоловели. Она процитировала:
- Их всех разоблачили и предали суду по надуманным обвинениям. Один якобы оказался убийцей, другой - заговорщиком, а третий просто не проявил должного почтения к каудильо. Это все страшные преступления на Фаланге.
- Вот именно! - радостно воскликнула Хелен. - Одного из них обвинили в подготовке заговора, правильно? Но заговорщиков-одиночек не бывает. Это всегда какая-нибудь группа или подпольная организация.
- Ну и? - нахмурился Лоран.
- Значит, оперативник Отдела G был не один. В это дело наверняка замешаны и другие люди, которых должны были арестовать вместе с ним. Только так.
- Пожалуй, - согласилась Марта. - Ну и что от этого нам? Их скорее всего уже давно казнили.
- Не обязательно, - возразила Хелен. - С нашим агентом быстренько расправились потому, что опасались, как бы Организации Объединенных Планет не вздумалось его освободить. А со своими собственными гражданами вряд ли они будут торопиться - ведь кто-нибудь может не выдержать и расколоться.
- Хм-м-м, - протянул Лоран недоверчиво.
- Ну и что? - снова спросила Марта.
- Неужели ты не понимаешь? Судебные протоколы должны были сохраниться. Если нам удастся раздобыть их, мы узнаем имена товарищей нашего агента и выясним, в какой тюрьме они содержатся.
Лораны переглянулись.
- Но ведь нам не известно, где находятся эти протоколы, если их вообще вели, - сказал Пьер. - Суд-то проходил при закрытых дверях.
Но Хелен уже все продумала.
- Пойдите сегодня прогуляться по городу. Эти чинуши из Министерства культуры прямо умирали от желания показать вам местные достопримечательности. Наверняка это будут дворец каудильо, почтамт, музей и мэрия. Постарайтесь выяснить, где хранятся архивы. Языки у вас подвешены дай бог каждому, так что разговорить тех друзей вам труда не составит.
Лоран взмахнул рукой, собираясь шлепнуть Хелен, впрочем, совершенно уверенный, что ничего у него не выйдет.
Так и получилось, Хелен, заливаясь смехом, легко увернулась.
- А ты? - спросила Марта.
- А я устала и поэтому останусь в номере. Можете даже поплакаться, как я вам надоела за время перелета. А пока вы будете гулять, я повидаю Дорна и введу его в курс дела.
Лораны снова переглянулись.
- Пожалуй, так оно будет лучше всего, - признал Пьер.
Хелен выскочила из номера и сломя голову помчалась в холл.
По дороге ей попался Фердинанд Зогбаум. Он поднимался по лестнице в сопровождении двух полицейских и нескольких коридорных с чемоданами.
Хелен прижалась к нему.
- Дядя Ферд, почему эти дрянные полицейские никак от тебя не отстанут?
Марта была права. Фердинанд Зогбаум выглядел точь-в-точь как Линкольн в молодости, правда, последний был куда выше. Покраснев, он оглянулся на двух охранников из Guardia Civil.
Потом потрепал девочку по головке.
- Ну что ты, Хелен. Они мои друзья.
- Они полицейские, - гнула свое Хелен. - Мамуля сказала мне, что они полицейские. Почему они ходят за тобой, дядя Ферд?
Один из охранников ухмыльнулся, другой равнодушно ждал, когда можно будет двигаться дальше.
Ферд Зогбаум прокашлялся и снова погладил девочку по волосам.
- Они охраняют меня, детка. Не волнуйся. Твоего дядю Ферда пригласили сюда с Земли для очень важной работы, и эти люди следят, чтобы никто не причинил мне зла.
- А ты не врешь? - шепнула Хелен ему в ухо.
- Что? - недоуменно спросил молодой человек.
- Я тебя люблю, дядя Ферд, - объявила Хелен во всеуслышание. - Не забудь сказать мне 'до свиданья', когда будешь уезжать отсюда. А иначе я побегу в посольство Объединенных Планет и расскажу всем, что тебя похитили, честное слово!
Равнодушный охранник нахмурился.
- Не волнуйся, - повторил Ферд. - Когда соберусь уезжать, я в первую очередь попрощаюсь с тобой.
Ее розовые, полные, как у херувимчика, губки коснулись его щеки; потом Хелен отпустила Зогбаума и поскакала дальше вниз по лестнице. Он несколько секунд глядел ей вслед; на лице его застыло странное выражение. Затем недоверчиво покачал головой и в сопровождении почетного эскорта направился в свой номер.
3
Хелен подбежала к конторке портье.
- Где дядя Дорн? - требовательно спросила она.
Портье перегнулся через стойку.
- Кто, сеньорита?
- Дядя Дорн!
Подпиравший неподалеку стену мужчина прервал свое интересное занятие, обогнул кадку с папоротником, приблизился к портье и что-то ему прошептал.
- А, сеньор доктор! Он в своем номере, маленькая сеньорита.
Хелен наклонила головку и задумчиво посмотрела на портье. Наконец она проговорила своим тоненьким детским голоском:
- Сеньор, сеньорита… Язык сломаешь. Просто жуть одна.
Портье болезненно скривился.
- Жуть?!
Хелен глядела на него не мигая, как может глядеть лишь ребенок.
Портье откашлялся.
- Послушай, девчушка, когда наши предки давным-давно прилетели сюда, они уже все говорили на земном бейсике. Однако, чтобы не терять связи с родиной, мы сохранили в своем языке несколько древних слов. Поняла?
- Нет, - спокойно заявила Хелен. - А где дядя Дорн?
В голосе портье зазвенел металл.
- Он в номере 'А', маленькая сеньорита, и просил, чтобы его не беспокоили.
Девочка фыркнула.