– Ты мог прийти сначала ко мне. Но тогда… – Уитни помолчал, потом сурово взгля­нул на Еву. – Докладывайте, лейтенант.

– Миссис Уитни за четыре месяца заплатила Дэвиду Анжелини двести тысяч долларов. В ходе расследования она ни словом об этом ни обмол­вилась. В интересах дела мы должны… – Еве трудно было говорить: она безумно жалела его. – Шеф, нам надо знать, почему. Нам надо знать, почему она выплачивала эти деньги и почему после смерти Сесили Тауэрс выплаты прекрати­лись. И еще я обязана спросить вас, майор, знали ли вы о том, что происходит.

Ему было трудно дышать.

– Я отвечу на этот вопрос после того, как переговорю с женой.

– Сэр, – сказала Ева тихо, – вы знаете, что мы не можем разрешить вам говорить с мис­сис Уитни до того, как допросим ее. Даже наш приход к вам является нарушением процедуры. Мне очень жаль, шеф.

– Вы не посмеете вызвать мою жену на до­прос!

– Джек…

– Да пошел ты, Фини! Я не позволю тащить ее сюда, как какую-то преступницу! – Он сжал кулаки, изо всех сил стараясь сдерживаться. – Допросите ее дома, в присутствии нашего адво­ката. Это ведь допускается, лейтенант Даллас?

– Да, сэр. Майор Уитни, позвольте просить вас сопровождать нас.

– Безусловно, лейтенант. От этого вам не уда­лось бы меня удержать, – добавил он с горечью.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Анна Уитни встретила их на пороге. Она сто­яла, уперев руки в бока.

– Джек, что происходит? Линда здесь. Она сказала, что ты позвонил ей и объяснил, что мне нужна ее помощь. – Она перевела взгляд на Еву и Фини, потом снова посмотрела на мужа. – Зачем мне может понадобиться ее помощь?

– Не волнуйся, все в порядке. – Он поло­жил руку ей на плечо. – Давай пройдем в дом, Анна.

– Но я ничего противозаконного не соверша­ла! – она нервно рассмеялась. – Даже дорож­ная полиция меня не штрафовала.

– Сядь и успокойся, дорогая. Линда, спаси­бо, что так быстро приехала.

– Не за что.

Адвокат четы Уитни оказалась элегантной мо­лодой женщиной с проницательным взглядом. Ева не сразу вспомнила, что это их дочь.

– Лейтенант Даллас, не так ли? – Линда бросила на нее быстрый взгляд. – Я вас узнала. Прошу вас, присаживайтесь, – предложила она.

– Капитан Фини.

– Мой отец много раз упоминал ваше имя, капитан Фини. Итак, – сказала она, накрыв руку матери своей ладонью, – в чем дело?

– Мы получили некоторые сведения, и они нуждаются в разъяснении.

Ева достала диктофон и протянула Линде, чтобы та его осмотрела. Она старалась не думать о том, как Линда похожа на отца – та же матовая кожа, внимательный и проницательный взгляд. Ева всегда немного пугалась, замечая в ком-то фамильные черты.

– Как я поняла, это официальный допрос?

Линда аккуратно поставила Евин диктофон на стол и достала из сумочки свой.

– Вы совершенно правы. – Ева назвала дату и время. – Ведет допрос лейтенант Ева Даллас. Присутствуют также майор Джек Уитни и капи­тан Райан Фини. Допрашиваемая – Анна Уитни, в сопровождении адвоката.

– Уитни, Линда. Мой клиент ознакомлен со своими правами, согласен на проведение допроса в данном месте и в данное время. Адвокат остав­ляет за собой право в случае необходимости пре­рвать допрос. Можете приступать, лейтенант.

– Миссис Уитни, – начала Ева, – вы были знакомы с покойной Сесили Тауэрс?

– Да, конечно. Так это касается Сесили? Джек…

Он молча покачал головой и положил руку ей на плечо.

– Вы также знакомы с семьей покойной – с ее бывшим мужем Марко Анжелини, сыном Дэ­видом Анжелини и дочерью Мириной?

– Больше, чем просто знакома! Ее дети нам как родные, Линда даже одно время встреча­лась с…

– Мама! – прервала ее Линда со спокойной улыбкой. – Просто отвечай на вопросы. Без по­ дробностей.

– Но это просто смешно! – Анна была оза­дачена и даже начала раздражаться: в конце кон­цов, это же ее дом, ее семья. – Лейтенант Дал­лас прекрасно знает ответы на свои вопросы.

– Извините, что мне приходится повторяться, миссис Уитни. Не могли бы вы сказать, в каких вы отношениях с Дэвидом Анжелини?

– С Дэвидом? Я его крестная мать. Он рос у меня на глазах.

– Вы знали о том, что до смерти матери Дэвид Анжелини испытывал финансовые затруднения?

– Да, он был… – Анна вдруг что-то поняла и посмотрела на Еву с ужасом. – Неужели вы могли подумать, что Дэвид… Что за чудовищная мысль! – воскликнула она и тут же поджала губы. – Я не стану отвечать на такой вопрос.

– Я понимаю, какие чувства вы испытываете к вашему крестнику, миссис Уитни. И понимаю, что готовы пойти на многое, чтобы защитить его, – в том числе и на некоторые траты. Но двести тысяч долларов…

Анна побледнела.

– Не понимаю, что вы имеете в виду.

– Миссис Уитни, вы отрицаете, что выплати­ли Дэвиду Анжелини двести тысяч долларов за четыре месяца – с февраля по май нынешнего года?

– Я… – Она быстро взглянула на мужа, но тут же отвела глаза и схватила дочь за руку. – Я должна отвечать, Линда?

– Прошу прощения, мне нужно переговорить с моим клиентом. – Линда взяла мать под руку и вышла с ней в соседнюю комнату.

– Вы отлично работаете, лейтенант, – про­цедил Уитни сквозь зубы. – Я давно не слышал, как вы ведете допрос.

– Джек, – сказал со вздохом Фини, – это же ее обязанность.

– Понимаю. И со своими обязанностями она справляется безукоризненно.

Уитни взглянул на вошедшую в комнату жену. Она была бледна и с трудом держалась на ногах.

– Мы готовы продолжать, – сказала Линда и с вызовом посмотрела на Еву. – Мой клиент хочет сделать заявление. Давай, мама, все будет нормально.

– Извините… – В глазах у Анны стояли слезы. – Джек, прости меня. Я не могла посту­пить иначе. Он был в беде. Пойми, у меня не было другого выхода!

– Все нормально. – Уитни встал рядом с женой и взял ее за руку. – Расскажи лейтенанту правду, и мы покончим с этим.

– Я действительно давала ему деньги.

– Он угрожал вам, миссис Уитни?

– Что? – переспросила она пораженно. – Бог ты мой, конечно, нет! Он оказался в беде, – повторила она, явно считая, что этого объясне­ния достаточно. – Задолжал много денег… не очень хорошим людям. А дела его – точнее, того подразделения компании отца, за которое отве­чает Дэвид, – шли не слишком гладко, Он гово­рил, что пытается запустить новый проект, что-то в этом роде. Я, признаться, ничего не понимаю в бизнесе.

Вы читаете Ореол смерти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату