зыскивают по всему городу. И квартира, и сту­дия под наблюдением. Здесь ты нам только ме­шаешь. Этой работой руковожу я.

– Но я могу…

– Путаться под ногами и отвлекать меня, – оборвал он ее. – Убирайся, Даллас! Как только я хоть что-нибудь раздобуду, немедленно свяжусь с тобой.

– Ведь он уже у нас в руках, Фини! Мы точно знаем, кто совершил эти преступления, каким об­разом и почему!

– Теперь дай мне выяснить, где он находится. Если Надин Ферст еще жива, дорога каждая ми­ нута.

Именно это мучило ее больше всего. Хотелось что-то возразить, но Ева понимала, что это бес­ смысленно.

– Хорошо, я уйду, но…

– Не звони мне, – приказал Фини. – Я сам позвоню.

И он отключил связь.

По дороге к дому Рорка Ева пыталась решить для себя, на чем строятся человеческие отноше­ния. Когда нужно придерживаться принципов, когда нужно идти на компромисс? Жизнь с Popком была для нее пока чем-то непривычным – как новые туфли, к которым никак не приноро­вишься.

Она на всех парах влетела в спальню, увидела его у гардероба и с ходу бросилась в наступление.

– Только не пили меня за опоздание! Соммерсет это уже сделал.

Она начала стаскивать с себя одежду, а Рорк между тем неторопливо вдевал в манжету золо­тую запонку. Он стоял к ней вполоборота, и она не могла видеть выражение его лица.

– Ты не должна отчитываться ни перед Соммерсетом, ни передо мной.

– Ты хоть понимаешь, что мне надо было ра­ботать?! – Она плюхнулась на стул и стала расшнуровывать ботинки. – Но я сказала, что приду, – и пришла. Я отлично помню, что гости явятся через десять минут. Я буду готова. Мне достаточно пары минут, чтобы влезть в платье и попудрить нос.

Она стащила с себя джинсы и метнулась в ван­ную. Рорк, улыбнувшись, пошел за ней.

– Не надо торопиться, Ева. На коктейль не являются строго по часам. И за опоздание никого не четвертуют.

– Я сказала, что буду готова вовремя! – Она стояла под душем и намыливала голову шампу­нем. – И буду.

– Отлично. Только никто не обидится, если ты появишься через двадцать минут или даже через тридцать. Интересно, за кого ты меня принимаешь? Думаешь, я буду злиться на то, что у тебя есть своя жизнь?

Она поглядела на него сквозь пелену воды.

– А разве нет?

– Вынужден тебя разочаровать. Позволь на­помнить, что именно благодаря тому, что у тебя есть своя, профессиональная жизнь, мы и познакомились. У меня тоже есть свои обязанности. Что же, мы должны теперь бросить работу и не отходить друг от друга ни на шаг? Я не хочу сажать тебя под замок, Ева. Я хочу научиться жить с тобой!

Она откинула со лба мокрые волосы и внима­тельно посмотрела на него. А когда вылезла из ванны, вдруг бросилась ему на шею и расцеловала.

– Это будет нелегко. Мне самой с собой бы­вает нелегко. Иногда я вообще удивляюсь, как ты сдерживаешься. Мог бы иногда и стукнуть.

– Я об этом подумывал, но ты обычно воору­жена.

– Сейчас – нет…

Он обнял ее за талию, провел рукой по бед­рам.

– А когда ты обнажена, мне в голову прихо­дят совсем другие мысли.

– Ага! – Она приподнялась на цыпочки и снова поцеловала его. – Какие, например?

Рорк с сожалением отстранился.

– Скажи лучше, почему это ты так возбуждена?

– Наверное, потому, что ты такой красивый в этой рубашке! – Она сняла с крючка халат. – А может, меня возбуждает мысль о туфлях, в ко­торых мне придется мучиться весь вечер.

Заглянув в зеркало, Ева решила, что надо хоть немного приукрасить себя косметикой, которую ей вечно навязывала Мевис. Взяв тушь, она при­нялась усиленно подкрашивать ресницы.

– А может, потому, что сержант Пибоди нашла клад, – небрежно произнесла она.

– Молодец сержант Пибоди! И что это за клад?

Ева закончила работу над правым глазом, по­хлопала ресницами.

– Один зонтик и одна туфелька.

– Вы его нашли?! – Рорк обнял ее за плечи и поцеловал в затылок. – Поздравляю!

– Мы его почти что нашли, – уточнила Ева. Она попыталась вспомнить, чем следует заняться после ресниц, и остановила свой выбор на губной помаде. Мевис пропагандировала перманентную окраску губ, но Ева не смогла бы прожить три недели с намазанными губами. – У нас есть доказательства. На этих сувенирах нашли его отпе­чатки пальцев. На зонтике – только его и жер­твы. На туфле есть и другие, но это скорее всего отпечатки продавщицы: совершенно новые туфли, первый раз надетые. А она как раз перед смертью купила несколько пар обуви на распродаже в «Саксе».

Ева пошла было в спальню, но потом вспом­нила об ароматизированном креме, привезенном Рорком из Парижа, и вернулась за ним в ванную.

– Хуже всего то, что мы не знаем, где он на­ходится. Он откуда-то пронюхал, что я направи­лась к нему, и смылся. Фини возится с его компьютером в надежде найти хоть какой-то след. Вся полиция города поставлена на ноги, но он мог и улизнуть из Нью-Йорка. Я бы, наверное, не выбралась сюда сегодня вечером, но Фини меня выгнал. Сказал, что я путаюсь под ногами.

Она открыла гардероб, нашла коротенькое платье цвета меди, которое купил ей Рорк, и вы­тащила его. Длинные рукава, глубокий вырез, а юбка едва прикрывает то, что демонстрировать не принято…

– Мне надо надеть какое-то подходящее белье, да?

Рорк выдвинул верхний ящик комода и до­стал оттуда крохотный лоскуток того же цвета, который с трудом, но можно было принять за трусики.

– Это подойдет, – сказал он и протянул ей. Ева надела их, поглядела в зеркало.

– Господи! Да их будто и нет…

Спорить времени не было; она натянула пла­тье и расправила складки.

– Я люблю смотреть, как ты одеваешься, но сейчас думаю о другом.

– Знаю, знаю. Иди. Я спускаюсь следом.

– Я не об этом. Может быть, ты все-таки на­зовешь имя?

– А разве я не сказала?

– Нет, – ответил Рорк. – Не сказала.

– У него очень простое и до боли знакомое имя. Его зовут Морс.

– Шутишь!

– Си Джей Морс… – Она смотрела куда-то вдаль невидящим взором. – Когда я достану этого ублюдка, он получит столько эфирного времени, сколько ему и не снилось!

Зазвонил телефон внутренней связи.

– Гости прибывают, сэр, – раздался голос Соммерсета.

– Хорошо. Так это Морс? – снова переспро­сил он.

– Да. Подробности позже. – Ева приглади­ла рукой волосы. – Я же сказала, что буду гото­ва вовремя! Да, еще одно, – вспомнила она, беря Рорка под руку. – Будь добр, пропусти мою гос­тью. Некую Ларинду Марс.

Вы читаете Ореол смерти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату