— Приведи ее сюда, чтобы они могли посмотреть.
— Кто? Лошади? — я скептически взглянул на пасущихся лошадей. — Ты хочешь сказать, что будешь спрашивать их мнение?
Гаррод начал объяснять с бесконечным терпением, видно он и раньше сталкивался с неверием.
— Люди неправильно выбирают лошадей. Они думают о себе, а не о животных. Они бездумно покупают и продают, и часто лошади от этого страдают, — Гаррод улыбнулся. — Или страдает всадник.
— Ты говоришь обо мне.
— Я говорю о тебе, — Гаррод поерзал по одеялу и снова прислонился к пеньку, поправив левую косу. — Ты и твоя лошадь могли бы быть настоящими друзьями, если бы партнерство было на равных. Ты проводишь слишком много времени, доказывая свое превосходство, и он занимается тем же, — Гаррод лениво пожал плечами, зазвенев бусинками в тонких, светлых косах. — Конечно твоему гнедому живется неплохо, тебе тоже, но вы могли бы быть счастливее.
Я и раньше слышал от людей странные высказывания, но никто еще мне не говорил, что человек может объясняться с лошадью или лошадь понимать человека.
— Гаррод…
— Они должны на нее посмотреть, — упрямился он, — и я продам ту, которая ей больше подойдет.
Я представил реакцию Дел.
— А если ей лошадь не понравится?
Гаррод улыбнулся.
— Она Северянка, правильно?
— Дел? Аиды, да… Она такая же светловолосая, как и ты.
— Тогда она поймет.
Мы с Гарродом распили остаток амнита, обменялись историями, полными правды и вранья, и в общем остались довольны прожитым днем. Только один раз мне пришлось вставать, чтобы бежать к жеребцу, когда гнедой освободился от привязи у дерева, но я поймал его прежде чем он успел искалечить лошадей Гаррода, и привязал к дереву покрепче.
После сорвавшейся попытки побега гнедому оставалось только мрачно коситься на собратьев и рыть копытами дерн, выдирая из него куски корней.
Гаррод взглянул на небо.
— Солнце садится.
Примерно в это время появилась Дел.
— Я из-за тебя всю долину обегала.
Я пожал плечами, блаженствуя на одеяле Гаррода.
— Ты говорила, что найти меня будет нетрудно.
— Я так думала, — согласилась Дел, — но по своей глупости я совершенно забыла, что ты имеешь привычку напиваться до невменяемого состояния.
Я вскинул брови.
— Плохо провела время?
Гаррод улыбнулся и кинул ей флягу.
— Мы оставили для тебя пару глотков.
Флягу Дел поймала, но пить не стала. Она молча изучала наши физиономии. Голубые глаза подольше задержались на Гарроде, но взгляд ничего не выдал. Даже я не мог понять, о чем она думала. Было у меня предчувствие, что увиденное ее не порадовало.
— С Массоу все в порядке, — наконец сообщила она. — Остался синяк, но он скоро пройдет.
— Это я тебе мог сразу сказать, — я махнул рукой в сторону хозяина лагеря. — Его зовут Гаррод. Он утверждает, что умеет разговаривать с лошадьми.
— Говорящий с лошадьми? — Дел нахмурилась, повнимательнее рассматривая Северянина. Гаррод, как я решил, был примерно ее возраста. — Ты молод для этого.
— Истинный талант не зависит от возраста, — заметил Гаррод. — То же я могу сказать о тебе, разве не так? Он утверждает, что ты танцор меча, — Гаррод выразительно помолчал. — Не говоря уже о том, что ты женщина.
Да-а, а это он зря сказал.
Дел пригвоздила его взглядом к пеньку. Убедившись, что жертва поражена, она повернулась ко мне.
— Мы разбили лагерь. Адара готовит ужин.
Я вздохнул, вспомнив нрав Массоу и тоскливое уныние Адары.
— Сколько еще мы будем с ними нянчиться?
По тому, как изменилось выражение лица Дел, я понял, что она устала от них не меньше, чем я, хотя старалась это скрыть.
— Еще одну ночь, — спокойно ответила она. — Утром мы купим им лошадь и повозку, а сами поедем своей дорогой.
Я понял, что Дел никак не дождется этой минуты.
Гаррод потер шрам.
— Он говорил, тебе нужна лошадь.
Дел равнодушно взглянула на него.
— А у тебя есть, что продать?
Гаррод небрежно махнул рукой.
— У меня их пять.
Дел посмотрела на лошадей. Все пятеро, привязанные как собаки на поводках, паслись на поляне. Крупные, крепкие лошади, обросшие мохнатой зимней шерстью — две гнедые, две мышастые и серая. Выглядели они вполне довольными судьбой, чего нельзя было сказать о жеребце. А хотя кто его знает.
Дел покосилась на меня, я едва заметно приподнял одно плечо. Она спрашивала, что я думаю о Гарроде и его претензиях на владение лошадиной магией. Честно говоря, я и не знал, что думать.
Дел сжала губы, слабо улыбнулась и снова равнодушно взглянула на Гаррода.
— Нет, — сказала она. — Сейчас мы покупать не будем. Возможно утром.
Гаррод выдавил улыбку.
— К утру меня здесь может не быть.
Умел он с лошадьми говорить или нет, а этот язык даже я хорошо понимал. Продажа лошадей и умение торговаться — занятия старые как мир.
— Утром, — повторила Дел. — Может к тому времени ты сбросишь цену.
Северянин усмехнулся.
— К утру они могут стоить дороже.
— Ладно, ладно, — я устал от этой игры. — Пошли ужинать, баска… а утром будем искать тебе лошадь.
Она послала Гарроду косой взгляд безоговорочной отставки и повернулась, чтобы уйти. Распущенные светлые волосы рассыпались по спине, скрывая перевязь и ножны, но они не могли скрыть серебряную рукоять, которая возвышалась над левым плечом.
Гаррод не сводил с меня глаз, пока я поднимался на ноги.
— Один совет, друг Тигр. Никогда не доверяй женщине с мечом. У нее вредный язык.
Я засмеялся, но смех оборвался, когда Дел обернулась. Изобразив на лице невинность, она показала Гарроду белозубую улыбку. Он поднял в салюте флягу.
— Мужчина, — отметила Дел, словно этим было сказано все.
И я думаю, в некоторых ситуациях так оно и было.