– Черт побери! – Кейт схватила свою книгу и принялась ходить взад-вперед.

– Сколько же у него женщин? – спросила она у деревьев. – Посмотрим. Миссис Бичуит, графиня, леди Черчилль-Смайт, Динкли, мадемуазель Сен-Жермен, а теперь еще Ханна. И еще была Офелия. Он мог бы зарабатывать на жизнь в качестве же­ребца-производителя.

Какая ужасная мысль. Кейт опустилась на край осыпающейся стены и вздохнула. Почему он должен хотеть ее, если за него хваталось так много кра­сивых и уступчивых женщин? За этой мыслью по­следовала другая, еще более печальная. Алексис привык к тому, что его разыскивают, преследуют, за ним ухаживают.

До того как папа отыскал золото, она часто думала о том, как прекрасно было бы иметь красивую, дорогую одежду. Когда же она получила ее, то всего лишь через несколько месяцев эти чудес­ные атласы и шелка стали для нее такими же обык­новенными, как хлопок. Если бы бриллиантов было столько же, сколько песчинок на земле, то они не были бы никому нужны.

Женщины рассыпались у ног Алексиса, как пес­чинки, поэтому нельзя было ожидать, чтобы он обращался с ними, как с бриллиантами. Бедная Ханна, бедная миссис Бичуит, бедная Офелия.

Бедная Кейт.

О нет, не бедная Кейт.

Вскочив на ноги, Кейт отправилась к той поля­не, где ее ждала лошадь.

– Берегись, милорд маркиз. Перед тобой пес­чинка, которая собирается превратиться в самый большой из всех бриллиантов, который тебе когда-либо приходилось видеть.

ГЛАВА 15

Учитывая испытания, которым подверглось се­годня самообладание Алексиса, Кейт не была удив­ лена, когда, вернувшись из Тайм Холла, узнала, что он отругал своего секретаря и отправился в Доуэр Хауз. Она прошла в свою комнату, чтобы пере­одеться и спрятать свою книгу. С тех пор как она решила улучшить свои манеры, ей приходилось пря­тать все интересные книги. На виду остались только пользующиеся одобрением общества религиозные тома и поэзия.

Вордсворта, например, читать разрешалось. Кейт ненавидела Вордсворта. Все эти излияния на­счет нарциссов, лопающихся почек и облаков. Эти слюнявые восторги наверняка вызвали бы тошноту у самой природы.

В лесу кукушка! Звать тебя мне птицей Иль голосом крылатым?

Кейт скрипнула зубами. У нее в ушах звучал тихий голос Ханны, шепчущей эти строки.

Она как раз засовывала свою книгу под матрац, когда вошла горничная с письмом. Через полчаса она уже бежала вниз с письмом, держа в руках ответ на него. Она перепрыгнула через последние несколь­ ко ступенек, и ее юбки взметнулись вверх. Она со стуком приземлилась на покрытый ковром пол и бросилась за угол, но внезапно почувствовала, как кто-то поймал ее за плечи и развернул.

– Кейт?

– Проклятье!

Кейт прикусила губу. Это был Алексис, и он видел, как она бежала. Он был вместе с графом Кардиганом и лордом Синклером, и он нахмурился, глядя на нее с тем отстраненным видом, какой у него всегда бывал в тех случаях, когда он был разъярен, но не мог показать этого из-за присут­ствия свидетелей.

– Что-то случилось, моя дорогая?

Кейт, забыв о приличиях, гневно взорвалась:

– Этот идиот Поггс уволил моего корабле­строителя.

Если бы она не была так рассержена, она поняла бы намек по напряженной челюсти Алексиса и по нахмуренным бровям Фалька. Но она была слиш­ком сердита, и поэтому она продолжала:

– Меня не волнует, что Уэйнрайт пьет виски и держит дома трех шлюх. Он строит самые быст­рые клипера, и он будет строить их для меня.

Граф издал сдавленное восклицание. Фальк по­спешил удалиться и пригласил с собой изумленного Кардигана. Кейт бросила взгляд на Алексиса и по­пыталась было побежать дальше по коридору, но он снова поймал ее и втащил в комнату рядом с лест­ницей. С грохотом захлопнув за собой двери, он угрожающе навис над ней.

– Ты – просто позор.

– Извини, но Поггс…

– Меня не волнует Поггс. Ты поставила в неловкое положение себя и меня. Снова. Перед Фаль­ком и Кардиганом, ни более ни менее. Фальк и без того считает тебя легкомысленной. После этого слу­чая он наверняка станет считать тебя ненормальной.

– Но Поггс…

– К черту Поггса. Сколько раз я должен про­сить тебя вести себя так, как если бы ты заслужи­вала чести быть хозяйкой замка Ричфилд?

Чувство унижения тут же охватило Кейт. Волна жара залила шею и лицо, а в горле тут же об­ разовался комок, который она безуспешно пыталась проглотить. Алексис продолжал говорить, но она не слышала его, настолько она была переполнена стра­данием. Она чувствовала, что сейчас заплачет, и ни­ как не могла остановить слезы.

Господи, не дай мне заплакать. Она снова сглот­нула. Ее глаза наполнились слезами, и она закрыла их в надежде не дать им пролиться. Ей это удалось бы, если бы Алексис не бросился внезапно к ней.

Безо всякого предупреждения она была поднята в воздух. Он отнес ее к кушетке и сел, держа ее на коленях и прижимая к своей груди ее голову. Эти объятия открыли путь слезам. Всхлипывая, она слышала только тихий голос, нежно шепчущий из­винения.

– Я не хотел, маленькая дикарка. Извини. Не плачь. Не плачь, я сказал. Кейт, перестань пла­кать, – резко сказал он ей. – Перестань сейчас же. Я чувствую себя как какой-то злобный пес.

Она фыркнула, потом икнула и хихикнула. Алек­сис сделал глубокий вдох и, положив ладони на обе стороны ее лица, поднял его вверх. Он поцеловал ее влажные щеки, ее глаза и, наконец, ее рот.

Откинувшись назад, Кейт прикоснулась к его губам. Не будучи поджатыми в ярости, они были одной из немногих мягких частей его тела.

– Прости, – сказал он.

– И ты меня.

– Просто я никогда не знаю, чего от тебя ожи­дать. Ты впадаешь в ярость, как медуза, но если я рассержусь на тебя, ты таешь, как кусочек влаж­ного сахара.

Кейт покраснела и принялась внимательно раз­глядывать носки своих туфель. Сидя у него на коле­нях, она не могла достать ногами до пола.

– Моя сладкая.

– М-м.

– Ты ведь нечасто плачешь?

– Почти никогда.

– В этом-то, наверное, все дело, – он снова притянул ее к себе и ткнул ее голову себе в плечо.

– Что ты хочешь сказать?

– Ханна постоянно плачет. И Джорджиана Динкль, и близнецы, а также почти все женщины, которых я знаю. Ты же никогда не плачешь, поэ­тому сейчас, когда из твоих глаз полились слезы, я готов был вырвать свой язык за то, что он стал причиной этого.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату