Натянули, как навесы, просмоленную парусину. Кое-кто спрятался под ней, другие собрались вокруг шести кухонных костров — они горели, не обращая внимания на дождь. Впрочем, от дождя осталась лишь мелкая, противная морось.
Обиходить, накормить и устроить на ночь почти полтысячи бывших рабов — нелегкое дело, но Даэррин успешно с ним справился.
Когда Ахира и Словотский спрыгивали с лошадей, он отдавал распоряжения юному всаднику, потом дружески похлопал того по ноге.
— Хорошо. Сверяйся с картой. И еще — лично доложишь мне о каждом из них. Нельзя, чтобы раненые терялись.
— Понял, Даэррин. — Юноша пришпорил коня.
— Есть потери? — спросил Даэррин.
— Обошлось, — отозвался Ахира. — Эйя ранена, рана залечена. А больше и говорить не о чем.
— Славно. — Даэррин широко, одобрительно улыбнулся. — Плохо, что двое погибли, но, может, ими и обойдется.
Уолтер помотал головой.
— Что значит — может? Часовой сказал…
— Мы пока ничего не знаем о тех, кто перехватывал авангард. — Гном пожал плечами. — Но не волнуйтесь: работорговцев впереди ехало только двое, а мы отрядили наперехват шестерых.
Расплескивая грязь, полетел Геверен на пони. Конек еще не остановился, а растерзанный гном уже спешился — и тут же поскользнулся в грязи.
— Ахира, Уолтер Словотский! — выдохнул он. — У нас беда.
— Что…
— Валеран мертв. И пропал Джейсон. — Он посуровел. — Когда поднялась стрельба, он сбежал. Вскочил в седло и дал стрекача.
Глава 9
ДЖЕЙСОН КУЛЛИНАН
Я спасал себя. Что мне за дело до щита? Забудь о нем; я добуду другой, не хуже.
Но ведь именно этого от него ждали. Все вечно чего-то ждут от
Не говоря уж об Эйе и Валеране. Но если от Эйи он мог ожидать — и получить, даже не вызовись он идти — теплую понимающую улыбку, то старый служака, который, кажется, никогда не одобрял ни поступков Джейсона, ни его самого, не только одарил его довольным кивком, но даже расщедрился на быструю похвалу. Большей награды от старого капитана Джейсон не получал никогда.
Это нечестно. Просто —
Разве они не знают?..
— Спокойней, мальчик, — негромко проговорил Валеран. Они устроились в кустарнике близ тропы, поджидая авангард работорговцев. — Карл назвал бы это «лакомым кусочком». — Английские слова в его устах прозвучали странно.
Левая рука Валерана погладила арбалет, который старый воин пристроил на колене.
— Небольшая учебная резня. Крови много, но все очень просто. Мы с тобой такое не раз делали на тренировках — и обсуждали тоже, так?
— Да, Валеран. — Хорошо, что можно шептать — не то голос Джейсона непременно бы дрогнул.
Все должно быть просто.
Их кони были укрыты дальше по тропе; их было шестеро из Приюта против двоих работорговцев, и план их был прост: если они услышат выстрелы — то есть если начнется основная атака, — они вольны вытащить пистолеты и тоже стрелять. Если же нет — им надлежит полагаться на арбалеты и мечи. Ну, и на петлю-удавку, которой собирался удивить врага притаившийся на дереве над тропой Джейсонов приятель Микин.
Все должно быть просто.
По тропе разнеслась быстрая дробь копыт.
— Приготовься. — сказал Валеран.
По тропе скакали два всадника, второй — в добрых двадцати ярдах позади первого: кому охота умываться грязью.
Мягко, как падающая паутинка, из-под дождевых струй выскользнула петля Микина…
… и захлестнулась на внезапно вскинутой руке всадника.
Реакция у того оказалась прекрасной: с резким вскриком он ухватил кулаком веревку и сильно дернул. Захваченный врасплох Микин свалился с дерева и грянулся боком оземь.
Этого не должно было быть.
Все должно было быть просто.
Другой работорговец, услышав вскрик, закрутил коня и принялся нащупывать оружие.
Валеран вскочил в полный рост, вскинул арбалет.
— Стреляй в другого! — крикнул он, прицеливаясь в работорговца, сдернувшего Микина: обнажив и опустив меч, тот клонился к оглушенному юноше. Но старый воин не мог одновременно целиться в одного врага и следить за другим.
Этого не должно было быть.
Работорговец вытащил и метнул нож.
Время остановило бег — застыло в едином жутком мгновении.
… Валеран — крепкие пальцы сошлись на спусковом крючке, он тщательно выцеливает работорговца, понимая, что это единственный шанс попасть в склонившегося к Микину врага…
… взблеск стали на пронзающем воздух ноже…
… руки Джейсона поднимаются сами собой, он хочет крикнуть, предупредить своего воспитателя и наставника, того, кто был ему большим отцом; чем мог бы быть
Он должен был предупредить Валерана. Должен. Но время застыло и для него; он был частью декорации, вмерз в тот же страшный кусочек времени.
Этого не должно было быть.
А потом все стронулось:
… Всадник, нависший над Микином, озадаченно смотрит, как меч выпадает из слабеющих пальцев, руки неуклюже тянутся к болту, что вонзился в грудь.
… Два других болта по самые перья увязли в груди второго работорговца; еще один торчит из шеи его вздыбленного коня.
… Валеран падает наземь, деревянная рукоять метательного ножа торчит из кровавой дырки, что была его глазом.
Этогоне должно было быть.