type='note'>306,

        Мардук, ярый кулан Ээнгуры307!

        Господин Эсагилы308, мощь Вавилона, покровитель Эзиды309,

5       Хранитель душ, Эмахтилы310 избранник, созидатель жизней,

        Сень страны, защитник рода людского!

        Дракон всех капищ,

        Благодатно имя твое в устах человечьих!

        Мардук, великий владыка!

10      Всевышней волей твоей да буду жив я, да буду здрав я,

        Твою божественность да увижу,

        Так называемый штандарт из Ура с изображением битвы,

        пригона добычи и пиршества по случаю победы.

        Желаний моих достигну!

        В уста мои вложи истину,

        В сердце мое - слова благие!

15      Да будут милостивы ко мне знатные мира!

        Мой бог да пребудет со мною справа,

        Богиня моя да пребудет слева,

        Бог-хранитель мой да пребывает со мною вечно!

        Одари наставленьем, вниманьем и лаской!

20      И что сказал я, так как сказал я, пусть и свершится!

        Мардук, всемогущий владыка, прибавь мне жизни!

        Душе моей дай жизни!

        Долгой дай жизни - тебе молиться!

        Тебе да возрадуется Энлиль, с тобою да возликует Эа!

25      Благословен будь богами вселенной!

        Великие боги сердце твое да успокоят!

        -----

        Молитва поднятия рук перед Мардуком.

Тексты заклинаний (I тыс. до н.э.) взяты из книги: Friedrich Delitzsch, Assyrische Lesestucke mit den Elementen der Grammatik und vollstandigem Glossar, 4. Ausg., Lpz. 1912. Подчеркнуто пышные эпитеты первых десяти строк объясняются тем, что Мардук (см. прим, к тексту «Благородная дева...»), как центральное божество, узурпировал эпитеты многих богов.

Заклинание

        Хорошо молиться тебе, как легко ты слышишь!

        Видеть тебя - благо, воля твоя - светоч!

        Помилуй меня, Иштар, надели долей!

        Ласково взгляни, прими молитвы!

5       Выбери путь, укажи дорогу!

        Лики твои я познал - одари благода[тью!]

        Ярмо твое я влачил - заслужу ли отдых?

        Велений твоих жду - будь милосердна!

        Блеск твой охранял - обласкай и помилуй!

10      Сиянья искал твоего - жду для себя просветленья!

        Всесилью молюсь твоему - да пребуду я в мире!

        Да будет со мною Шёду благой, что стоит пред тобою!

        Милость Ламассу, что за тобою, да будет со мною!311

        Да прибавится мне богатства, что хранишь ты справа,

        Добро, что держишь ты слева, да получу от тебя я!

        Прикажи лишь - и меня услышат!

15      И что сказал я, так как сказал я, пусть и свершится!

        В здоровье плоти и веселье сердца веди меня ежедневно!

        Продли мои дни, прибавь мне жизни!

        Да буду жив я, да буду здрав я, твою божественность да восславлю!

        Да достигну я моих желаний!

18а     Тебе да возрадуются небеса, с тобою да возликует Бездна312!

        Благословенна будь богами вселенной!

        Великие боги сердце твое да успокоят!

        -----

Молитва поднятия рук перед Иштар.

Установить перед ликом Иштар курильницу с благовонным кипарисом, излить жертвенное пиво и трижды совершить поднятие рук.

Хеттская литература

Вступительная статья, составление и перевод Вяч. Вс. Иванова.

После того как чехословацкий ученый Б. Грозный в 1915—1917 гг. нашел ключ к пониманию клинописных текстов на хеттском языке, обнаруженных в начале XX века в архиве хеттских царей в Богазкео (центр Малой Азии), ученым открылась культура Хеттского царства (XVIII — XIII вв. до н. э.) бывшего соперником других великих держав Ближнего Востока. В ранних образцах хеттской литературы, представленных в настоящем собрании древнехеттской погребальной песней XVII в. до н. э., можно видеть следы древней обрядовой поэзии, имеющей общие истоки с ритуальными текстами на других индоевропейских языках, родственных хеттскому (в том числе на древнеиндийском языке). В частности, характерный для этой песни размер, видимо, восходит к метрам, встречающимся и в других индоевропейских поэтических традициях. Вместе с тем в ранних хеттских мифологических текстах сказывается и воздействие культуры древнего населения Анатолии, говорившего на языке хатти.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×