Слева от тебя летит Мишару329,

Праведный помощник и слуга[...]

Небо все ты объезжаешь, Солнце!»

Гимн переводится в извлечениях по изданию: «Keilschriiturkunde aus Boghazkoi», XXXI, № 127. Переведена первая табличка гимна, написанная стихами. Гимн датируется временем среднехеттского царя Кантуциллиса—доамарнского периода. Гимн отражает характерную для ряда древневосточных религий (в частности, позднейшей египетской) тенденцию к монотеистическому пониманию единственности бога Солнца — небесного царя, соотносимого с земным царем (цари Новохеттского периода всегда именовали себя во всех документах «Мое Солнечное божество»). Для культа священного царя характерна и выраженная в гимне идея объезжания царем Солнце четырех сторон света, откуда обрядовая роль числа 4 в этом гимне; бог Шамаш также предстает как судья, судящий на четыре стороны света.

Конец первой таблички гимна сильно поврежден. Соответствующие пропуски отмечены многоточием.  

Песнь об Улликумми

Первая таблица

[...]Кумарби, отца всех богов330, я пою.

Зачатие Улликумми

Кумарби в душу свою мудрость вбирает.

Как злодей, он День дурной331 породит.

Он против бога Грозы зло замышляет:

Он соперника богу Грозы породит.

Кумарби в душу свою мудрость вбирает,

Как  драгоценный  камень,  мудрость на  нее  надевает.

Когда Кумарби в душу свою мудрость вобрал,

С трона своего вверх он быстро взлетел.

Взял он в руку жезл,

А ноги обул

В буйные ветры, как в сапоги.

Из города Уркиса332 он отправился в путь

И к Холодному Озеру333 он прилетел.

А в Холодном Озере том

Большая лежала Скала —

Три версты в длину, полторы в ширину,

То, что было внизу334, в полверсты,

У Кумарби подпрыгнуло сердце.

Со Скалой сочетался Кумарби,

И оставил он семя в Скале.

Сочетался пять раз со Скалою,

Десять раз со Скалой сочетался[...]

Детство Улликумми

[...Повивальные бабки]335 родиться ему помогли,

И богини Судьбы, и богини-защитницы336 взяли

Малыша, на колени Кумарби его положили.

Тут начни Кумарби ему радоваться,

Тут начни Кумарби его покачивать,

Ему имя придумывать поласковее.

Тут начни Кумарби со своей душой говорить337:

«Как мне сына назвать,

Что богини Судьбы и богини-защитницы дали мне?

Он из чрева родного, как меч, при рождении прыгнул,

Пусть идет  он.   Его  назову Улликумми338.

Пусть на небо идет он и станет царем.

Славный город  Куммия339  Улликумми  растопчет,

Улликумми ведь бога Грозы поразит,

Как мякину развеет, наступит пятою,

И раздавит его он, как муравья!

Позвоночник Тасмису340,  как тростник,  он сломает!

Всех богов распугает на небе, как птиц,

Как пустые горшки,  разобьет их!»

Только кончил  Кумарби ту речь свою,

Снова начал с душой своей он говорить:

«Кому же мне сына дать?

Кто же сына возьмет моего как дар?

Кто на Темную Землю341 его отведет?

Чтоб  никто  не  увидел  его —

Ни бог Солнца, ни бог Луны,

Чтоб не видел его бог Грозы, мощный Куммии царь,

Чтобы тот не убил его!

Чтоб Иштар342 не видала его, Ниневии царица,

Чтоб она, как тростник, не сломала ему позвоночник!»

Обратился тогда  к  Импалури343  Кумарби:

«Импалури!  К словам, что скажу я тебе,

Пусть  внимателен будет твой слух!

Жезл ты в руку возьми,

А ноги обуй

В буйные ветры, как в сапоги!

Ты к богам Ирсиррам344 иди,

И скажи ты Ирсиррам-богам

Это веское слово: «Приходите!

Вас Кумарби, отец всех богов, в дом богов призывает,

Но зачем он зовет вас,

[Не знаете вы]345.

Приходите скорей!»

Пусть Ирсирры возьмут малыша,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×