Подпалины – просветления основной масти, встречающиеся у лошадей в основном на морде, в пахах и под мышками. Подпалины могут влиять на название основной масти. Например, вороная с подпалинами называется караковой.

Пролётка – вид лёгкого пассажирского экипажа.

Редингот – конноспортивная форма, специальный пиджак для верховой езды. Общепринятые цвета: красный, синий. Значительно реже – чёрный.

«Скозлеть», «дать козла» – брыкание лошади.

Сократить коня – снизить скорость его поступательного движения.

Ставка – партия лошадей.

Строгий конь – конь, не терпящий фамильярностей; сложная в работе, упрямая и злая лошадь; лошадь, не прощающая ошибок всадника.

Тракены, тракененская порода – немецкая порода спортивных лошадей. Признана как одна из лучших спортивных пород в мире.

Темп – один скачок лошади галопом; частота движений лошади.

Темнить – сделать несколько укороченных темпов галопа, чтобы «попасть в расчёт» – найти оптимальную точку отталкивания лошади при переходе через препятствие.

«Трижды венчанный» – трижды выигравший главные призы.

Удила, трензель – металлические детали уздечки, служащие непосредственно для управления ртом лошади.

Фаэтон – крытый тип пароконного экипажа.

Хлыстовище – жёсткая часть хлыста.

Чистокровная верховая (английская скаковая) порода – самая резвая порода верховых лошадей. Выведена в Англии на рубеже семнадцатого-восемнадцатого веков. Племенной учёт ведётся с 1793 г.

«Чухонец» – отвесный жердевой забор.

,

Примечания

1

Специфические слова и выражения поясняются в Словаре, помещённом в конце книги.

2

Спасибо большое! (англ.)

3

Спасибо большое! (шведск.)

4

5 Вы действительно лучший! Жокей суперкласса! (англ.)

5

Ох, простите, сэр! Извините за беспокойство! Мы, кажется, прежде уже встречались… Вы не мистер Путятин? (англ.)

6

Так я прав? Вы – мистер Путятин? (англ.)

7

Фамилия князей Путятиных действительно существует и использована с устного разрешения её обладателей.

8

Извините (англ.).

9

Я хочу вручить вам маленький подарок на память. Это вам! Сайск, Дерби… помните? Маленький подарок на память (англ.).

10

Всегда пожалуйста (англ.).

11

Общепринятая аббревиатура от англ. «very important person» – «очень важная персона».

Вы читаете Заказ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату