настороженную вежливость настоятельно необходимой в их взаимном общении. (Прим. автора.)
Note284
…обсуждавших по дороге сравнительные достоинства.. Рентауэла и… Гуктрэппла… — Речь идет о двух выступавших перед верующими проповедниках.
Note285
…от нее нельзя было ничего добиться относительно лошади и проводника, ибо салическое право простиралось, как видно, и на конюшни «Золотого светильника»… — Салический закон исключал из престолонаследования лиц женского пола, так как женщина по этому закону не могла наследовать землю. Шутка Скотта подчеркивает бесправие жены трактирщика.
Note286
Абердин — город у моря, на восточном побережье Шотландии.
Note287
Кларендон, Эдвард Хайд, граф (1609-1674) — английский реакционный политический деятель в период буржуазной революции XVII в., автор мемуаров и «Истории мятежа и гражданской Войны в Англии» (1702 г.).
Note288
Уайт, Фрэнсис (ум. в 1711 г.) — основатель популярного клуба «Шоколадное заведение Уайта» в Лондоне. После его смерти дело вела вдова Уайта, а затем его сын.
Note289
…капитана Уогана, убитого в 1649 году… — ошибка автора: капитан Уоган был убит в 1654 г.
Note290
…кернвреканский Вулкан, чьей Венерой была эта ликующая вакханка… — Венера, согласно мифологии римлян, была женой Вулкана, бога огня и покровителя кузнечного дела. Вакханка — участница праздника Вакха, бога веселья и винограда у греков и римлян.
Note291
…Против папизма, и прелатизма, и квакеризма, и индепендентизма, и супрематизма, и эрастианизма, и антиномианизма… — Речь идет о религиозных течениях, враждебных пресвитерианской церкви.
Note292
…и пени за блуд, и покаянные стулья? — Речь идет о принятых в то время наказаниях за супружескую неверность.
Note293
…из храбрых Гордонов — Лорд Льюис Гордон был одним из главных советников Карла Эдуарда
Note294
Мэрри, сэр Джон (1718-1777) — секретарь принца Карла Эдуарда во время мятежа 1745 г.
Note295
Амазонка — представительница мифического племени женщин-вотельниц.
Note296
Партридж — персонаж из романа Фнлдинга «История Тома Джонса, найденыша» (1749).
Note297
полный сбор (франц.).