Note325
…проезжали по памятному Бэннокбернскому полю… — На этом поле в 1314 г. Брус разбил английские войска Эдуарда II.
Note326
…преобладали ли в его памяти подвиги Уоллеса… — Шотландский национальный герой сэр Уильям Уоллес (1272-1305) после поражения при Фолкерке (1298) отступил в замок Торвуд.
Note327
В Фолкерке, городе, который некогда прославился в шотландской истории и которому предстояло получить новую известность… — Возле Фолкерка английский король Эдуард I разбил шотландские войска Уоллеса. В 1746 г. при Фолкерке произошло описанное в дальнейших главах сражение, в котором Карл Эдуард разбил королевские войска.
Note328
Холируд — замок около Эдинбурга; некогда резиденция шотландских королей.
Note329
Феррара, Андреа — испанский или итальянский оружейник, работавший в Шотландии в начале XVI в.
Note330
новичком (лат.).
Note331
в темнице (частной), как противопоставление in carcere — тюрьме государственной (лат.).
Note332
воинской присяги (лат.).
Note333
аксиому права (франц ).; Brocard — аксиома права, часто цитируемая в суде, притом обычно по- латыни, чтобы сохранить силу и сжатость выражения.
Note334
Санчес, Фома (1550-1610) — испанский иезиут, видный авторитет в средневековой науке казуистике, исследовавшей затруднительные случаи применения нравственных и религиозных законов к данному конкретному случаю и возникающие при этом «вопросы совести».
Note335
О присяге (лат.)
Note336
Memnoma lex, также называемый Lex Rhemma — правильнее: Lex Remmia, существовавший в Древнем Риме закон об ответственности за клевету; согласно этому закону, на лбу у клеветника выжигалась буква (по-видимому, начальная буква латинского слова calumma — клевета).
Note337
Блонделъ, Франсуа (1617-1686) — французский архитектор, автор книги о фортификации (науки о военных укреплениях).
Note338
Кухорн, Менно (1614-1704) — голландский военный инженер, крупный авторитет в вопросах фортификации.
Note339