дать сигнал для сборов (лат.).

Note340

Пандуры — пехота, впервые появившаяся в Венгрии, одетая и вооруженная по турецкому образцу. Прославилась грабежами и жестокостью.

Note341

хорошенько попировать (франц.).

Note342

Фин Макул (Фингал) — герой кельтского эпоса, отец Оссиана.

Note343

военную кассу (франц.).

Note344

'Дутелла» была военным судном, доставившим из Франции небольшое количество денег и оружия для повстанцев. (Прим. автора.)

Note345

собственность (лат.).

Note346

Старухи, которым полагалось оплакивать покойников; ирландцы звали их кинингами (Прим. автора.)

Note347

военное завещание (лат.).

Note348

по случаю смерти (лат.).

Note349

со всем примыкающим и связанным с ними (лат.).

Note350

Эти стихи или нечто похожее на них можно найти в старых журналах того времени. (Прим. автора.)

Note351

Nunc insanus… — цитата из Вергилия (эклоги X, стихи 44, 45).

Note352

Робертсон, Александр, барон Струан (1670-1749) — шотландский политический деятель, участник мятежа 1715 г. В восстании 1745 г. активного участия не принимал.

Note353

в первую очередь (лат.).

Note354

Люд — легендарный британский король, якобы построивший стены Лондона.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату