Усатый мужчина с военной выправкой заявил:

- В кубиках утяжелена одна сторона.

Он дал их седому мужчине, тот тоже выбросил две единицы.

Зазвучали взволнованные голоса, шум нарастал.

Сквозь толпу протиснулся раздосадованный Вернон.

- Что здесь происходит?

- Об этом мы хотели спросить вас, мистер Вернон, - ответил седой мужчина. - Будьте любезны, бросьте кости.

Вернон растерянно огляделся и пустил кубики по столу. Раздался общий возглас. Мужчина схватил кости со стола и спрятал.

- Все, вопрос ясен. Думаю, надо вызвать полицию. - И обращаясь к остальным, добавил: - За последние две недели я просадил тут четыреста фунтов.

Со всех сторон раздались негодующие голоса. Вернон пытался их успокоить, но тщетно. Миллер протиснулся к седому мужчине и попросил у него кости.

- Зачем? А кто Вы такой?

- Сержант Миллер, уголовная полиция.

Миллер обратился к Вернону:

- Это ваши кости?

- Конечно, не мои.

- На них эмблема вашего клуба. Но вы утверждаете, что они не ваши и лишние в игре.

- Чепуха какая-то, - вмешался мужчина с проседью. - Чего ради игрок принес бы с собой кости, с которыми нельзя выиграть?

Вернон весь сжался, вцепился в край стола так, что побелели пальцы, и готов был испепелить Миллера взглядом.

- Да, тут вы правы. Для начала достаточно, мистер Вернон.

- Что вы хотите сказать? - взвизгнул Вернон.

- Это значит, ваш клуб закрывается.

- И закрывается навсегда, проклятый жулик, - бросил ему седой мужчина.

Вернон долго мерил всех злобным взглядом, потом резко повернулся, протолкался сквозь толпу и исчез.

В начале двенадцатого Миллер вышел из управления и, подошел к машине, где, что-то тихо напевая, сидела Хэрриет. Он поднял с пола её сумку и молча стал в ней рыться.

- Что вы там ищете?

- Те кости, что вы спрятали. Где они?

- Не понимаю, о чем вы?

Бросив сумку, Миллер запустил мотор.

- Я не люблю, когда меня используют.

- Даже с благородной целью?

- Бог мой, Хэрриет, вы поняли, что вы наделали? Вы же нанесли смертельный удар клубу 'Фламинго'. Достаточно одного скандала, чтобы клуб перестали посещать.

- Ах, бедный мистер Вернон. Не повезло.

- Если вы воображаете, что он с этим смирится, то глубоко заблуждаетесь.

- Посмотрим, - ответила она, закинув руки за голову и загадочно улыбаясь. - А картины там замечательные. Может, теперь он согласится уступить их по разумной цене.

Когда он затормозил у их дома, она спросила:

- Не хотите выпить?

- Разве не поздно?

- Нисколько. Я голодна, как волк.

Войдя в дом, Миллер услышал шум электромотора.

- Папа ещё работает, - сказала она. - Пойдемте, я покажу вам мастерскую и вы с ним поболтаете, пока я приготовлю что-нибудь перекусить.

Миллер был поражен размером мастерской и изобилием приборов в ней. Многие были ему незнакомы.

Дункан Крэйг у верстака припаивал металлическую пластину к какому-то сложному прибору, похожему на электронный счетчик. Увидев гостя, он выключил паяльник и поднял защитные очки.

- Откуда вы?

- Ник показал мне клуб 'Фламинго', - ответила Хэрриет, потом я тебе расскажу.

- Похоже, тебе там понравилось?

- Не удивительно. Увидеть поражение Макса Вернона приносит большое удовлетворение.

- А что случилось?

- Утяжеленные кости. Можно закрывать лавочку.

- И как он реагировал?

- Естественно, он утверждал, что стал жертвой заговора. Якобы утяжеленные кости принес один из игроков.

- Но это же глупо, - хмыкнул Крэйг. - Можно представить себе, что игрок подтасовывает кости, чтобы выиграть, но чтобы проигрывать... Чепуха. Кроме того, на кубиках выбита эмблема клуба, это обязательно.

Миллер подошел к станку и взял кусочек свинца.

- Человек с техническими навыками легко может вплавить свинец в игральные кости.

- Но для чего? С какой целью?

- Мне кажется, цель была достигнута, - заметил Миллер.

- Надеюсь, вы не требуете от меня, чтобы я проливал слезы по поводу невезения Макса Вернона, - улыбнулся Крэйг.

- Ну, разве что чуть-чуть, - ответил Миллер, разглядывая какой-то необычный прибор с хромированной трубкой.

- Что это у вас, секретное оружие?

Крэйг рассмеялся.

- Да нет, это направленный микрофон. Берет примерно метров на 300. Там же и передатчик.

- Не забывайте, что все подобные приборы запрещены законом.

- Думаю, меня это не касается: я как-никак генеральный директор 'Галф Электроникс'.

- Вы наивный человек, полковник. У вас могут возникнуть большие проблемы.

- Не понимаю, почему вы так мрачно настроены, - широко улыбнулся Крэйг. - Но давайте вернемся к игральным костям. Как бы я мог раздобыть их заранее?

- Не так трудно пробраться туда на рассвете, когда клуб закрывается.

- Не думаю, чтобы это было так уж просто.

- Для человека, который сумел в 1942 году освободить четверых из Виши, это нетрудно.

- Ох, вы мне льстите, - рассмеялся Крэйг.

- Я вас предупреждаю, - серьезно возразил Миллер. - Не увлекайтесь, не то попадете в ситуацию, из которой никто вас не спасет.

- Не волнуйтесь за меня, - повторил Крэйг.

- Ладно, - сказал Миллер, открывая дверь, - передайте Хэрриет, что я ушел. К сожалению, у меня пропал аппетит.

Улыбка на лице Крэйга погасла. Некоторое время он размышлял, глядя в пространство, но вскоре снова надел защитные очки и продолжал работать.

Макс Вернон метался от стола к камину и обратно, точно тигр в клетке.

- Это серьезное дело, - сказал он наконец. - Довольно одного скандала, чтобы угробить клуб.

- Может, не так все страшно, - возразил Карвер.

- Ты полный идиот! Мы изо дня в день выкручиваемся, чтобы встать на ноги. И что теперь? Все доходы уходили на тотализатор. Кто мог подложить эту свинью? Кто?

Вы читаете Ночь фламинго
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату