– ...опустела, – закончил первый и, обернувшись к брату, похвалил: – Очень поэтично.
– Спасибо, – скромно отвечал тот.
– Это мои братья, Белтира и Белкира, – сообщил Белгарат спутникам, которые уже слезали с коней. – И не старайтесь их различить. Никому этого еще не удавалось.
– Кроме нас, – хором сказали оба чародея.
– Я даже в этом не уверен, – с мягкой улыбкой откликнулся Белгарат. – Сознания ваши столь близки, что мысль, начатую одним, додумывает другой.
– Ты всегда все слишком усложняешь, отец, – сказала тетя Пол. – Это Белтира. – Она поцеловала одного благообразного старца. – А это Белкира. – Она поцеловала второго. – Я с детства научилась их различать.
– Полгаре ведомы...
– ...все наши тайны. – Близнецы улыбнулись. – А кто...
– ...ваши спутники?
– Я думаю, вы их узнаете, – отвечал Белгарат. – Мендореллен, барон Во Мендор.
– Рыцарь-Защитник, – хором сказали близнецы, кланяясь.
– Принц Келдар Драснийский.
– Лучник, – сказали они.
– Бэйрек, граф Трелхеймский.
– Медведь Устрашающий. – Они с опаской взглянули на громадного чирека.
Бэйрек нахмурился, но промолчал.
– Хеттар, сын Чо-Хэга Олгарского.
– Повелитель Коней.
– И Дерник из Сендарии.
– Человек с Двумя Жизнями, – пробормотали они с глубоким уважением. Дерник был озадачен.
– Се'Недра, принцесса Толнедры.
– Королева Мира, – отвечали они с глубоким поклоном.
Се'Недра нервно рассмеялась.
– А это может быть...
– ...только Белгарион, – сказали они, сияя от радости. – Избранный. – И близнецы одновременно возложили руки на голову Гариона. – Здрав будь, Белгарион, Верховный Владыка, Первый Во Всем, Надежда Мира!
Гарион, донельзя смущенный этим странным благословением, кое-как кивнул.
– Если эта слащавая идиллия не прекратится, меня стошнит, – объявил новый голос, резкий и трескучий. Говорящий только что вышел из-за дерева – приземистый старик, очень грязный и исключительно безобразный. Ноги у него были кривые и шишковатые, словно корни старого дуба, плечи – широченные, руки свисали ниже колен. На спине красовался огромный горб, а сморщенная физиономия казалась карикатурой на человеческое лицо. Спутанные седые волосы и борода торчали клочьями, из них виднелись ветки и обрывки листьев. На жутком лице читались отвращение и злоба.
– Белдин, – смиренно сказал Белгарат, – мы не знали наверняка, что ты придешь.
– Я и не пришел бы к тебе, неумеха несчастный, – рявкнул уродец. – Опять ты все испакостил, Белгарат. – Он обернулся к близнецам. – Жрать давайте, – коротко приказал он.
– Да, Белдин, – отвечали они и поспешно побежали прочь.
– И не возитесь там весь день, – крикнул он вдогонку.
– Ты сегодня в хорошем настроении, Белдин, – сказал Белгарат без тени иронии. – Что тебя так развеселило?
Отвратительный карлик осклабился, потом коротко, лающе рассмеялся.
– Я видел Белзидара. Он похож на неприбранную кровать. Чтой-то с ним не так, а мне это всегда приятно.
– Милый дядя Белдин, – тетя Пол с нежностью обняла грязного уродца. – Я так по тебе скучала.
– И не пытайся очаровать меня, Полгара, – сказал он, хотя глаза его заметно помягчели. – Твоей вины тут не меньше, чем твоего отца. Я думал, ты за ним присмотришь. Как Белзидару удалось заполучить Око нашего повелителя?
– Мы думаем, он использовал дитя, – мрачно отвечал Белгарат. – Око не причинит вреда невинному.
Карлик фыркнул.
– Невинных не бывает. Все люди испорчены от рождения. – Он опять посмотрел на тетю Пол. В глазах его читалось одобрение. – Жиреешь, – сказал он грубо. – Ляжки у тебя стали, как воловья повозка.
Дерник сжал кулаки и пошел на уродливого коротышку.
Карлик засмеялся и одной рукой ухватил кузнеца за полу рубахи. Безо всякого видимого усилия он поднял Дерника и отбросил на несколько шагов.
– Как бы тебе не пришлось начать свою вторую жизнь немедленно, – сказал он угрожающе.
– Поручи это мне, Дерник, – сказала тетя Пол. – Белдин, – спросила она холодно, – когда ты последний раз мылся?
Карлик пожал плечами.
– Месяца два назад я попал под дождь.
– Слабоватый был дождик. От тебя разит, как от нечищенного хлева.
Белдин широко ухмыльнулся.
– Девочка моя славная. – Он хихикнул. – А я-то боялся, что с годами твой язычок притупился.
И они принялись перебрасываться чудовищными оскорблениями, подобных которым Гарион ни разу в жизни не слышал. Сочные ругательства так и мелькали между ними только что не шипя на лету. Глаза Бэйрека расширились от изумления, Мендореллен то и дело бледнел и вздрагивал. Се'Недра, залившись краской, отбежала в сторону.
Однако чем страшнее были оскорбления, тем шире улыбался ужасный Белдин. Наконец тетя Пол выдала такой зверский эпитет, что Гарион весь съежился, а уродец покатился по траве, сотрясаясь от смеха и молотя землю кулачищами.
– Клянусь богами, мне тебя недоставало, Пол! – задыхаясь, выговорил он. – Иди ко мне, поцелуемся.
Она улыбнулась и с нежностью поцеловала грязную щеку.
– Шелудивый пес.
– Корова жирная. – Он, ухмыляясь, сдавил ее в объятиях.
– Мне мои ребра еще пригодятся, дядюшка, – сказала она.
– Я еще ни разу не сломал тебе ни одного ребра, детка.
– Хорошо бы и дальше так.
Прибежали близнецы, принесли Белдину большую миску дымящейся похлебки и огромную кружку. Уродец с любопытством посмотрел на миску, потом наклонил ее, вылил содержимое на землю и отбросил миску.
– Недостаточно плохо пахнет. – Сев на корточки, он принялся двумя руками запихивать еду в рот, время от времени сплевывая попавшие в нее камешки. Закончив с похлебкой, он поднес к губам кружку, шумно выхлебал и принялся чесать спутанные волосы перепачканными похлебкой руками. – Давайте вернемся к делу, – сказал он.
– Где ты был? – спросил его Белгарат.
– В Ктол Мергосе. Сидел на горе со времен битвы при Во Мимбре, наблюдал за пещерой, куда Белзидар отнес Торака.
– Пятьсот лет? – ахнул Силк.
Белдин пожал плечами.
– Около того, – отвечал он безразлично. – Должен был кто-нибудь приглядывать за Обожженным,