- Ваша правда, господин… Тока вы ничего не подумайте, у нас тогда и в мыслях не было!.. Пусть и дурные люди, грабители распоследние, а все ж не по-Божески!.. Просто… Явилась она после полуночи, а блаженненький-то наш опять возьми - да и отвори ворота! Они ж, разбойники-то эти, на него и внимания не обращали - что со спятившего возьмешь, даром, что здоровый?.. Вот он и…
- Ясно.- Хант недобро усмехнулся.- Ваша 'кормилица' оказала деревне большую услугу, избавив вас от грабителей. А барахло осталось.
- И навар-то, небось, был некислый?..- хохотнул Чарли.- Опять же, есть кому сбагрить… Ай, хваты!
- Сударь, да ведь мы же…
- Молчать,- сказал Хант.- Оба!.. А славно вы устроились, дорогуша,- он посмотрел на Гранию и улыбнулся так, что ее затрясло с удвоенной силой - столько ледяной ярости было в этой улыбке и этих глазах.- Стало быть, дальше вы решили использовать кровососа себе на пользу? А что, работать не надо, горевать не надо, знай себе гостей на постой пускай, а там уж 'кормилица' сама все уладит - и голодными не оставит, и от свидетелей лишних оборонит… Добро сбывали этому, как его, Даффи?
- Да, господин,- прошелестела женщина.- Ему, кровопивцу… Он к нам и 'гостей' отправлял… ну, пришлых, значится! Хотя и своих, бывало… Ежели избавиться хотел от кого. Шепнет им, что-де есть у нас, чем поживиться, они и едут. А уж дальше…
- Какой предприимчивый господин,- пробормотал Десмонд, отметив, как изменился в лице Ронан Келли, услышав последнюю фразу Грании.- Весьма предприимчивый. И своего не упустит, как я погляжу… А что ж так нелюбезно - 'кровопивец'? Или он той же породы, что и хохотушка ваша, а?
- Да нет,- Грания горестно всплеснула руками:- Он, уж простите, куда хужей!.. Мы ведь, господин, мальчишек-то наших из дому отослали, тех, кто повзрослее - уж больно у кормилицы чары сильные! А куда отсылать? Кругом воюют, а у Даффи постоялый двор, ему завсегда крепкие парни нужны!.. Тока вот…
- …только вот Кривой не дурачок оказался,- вдруг усмехнулся Келли.- Ведь наверняка не мне одному интересно было, куда бойцы исчезают. А Даффи - ни слова, ни полслова… Понятно - зачем ему терять таких поставщиков?.. Только вот чтоб вы, не дай бог, не передумали да с крючка не соскочили, 'мальчиков' ваших он себе и забрал? Знаю их, дельные ребята. И Слоан давно ко мне в отряд просится… Ну, Даффи, ублюдок жирный!
Капитан хмыкнул:
- Зато сообразительный. Да и деревенские недалеко от него ушли… Дорогая, вам не кажется, что на фоне этих милых людей мы с Чарли смотримся уже почти праведниками?
Нэрис не ответила. Десмонд обернулся в сторону опрокинутой телеги, но пленницы там не обнаружил. Трепыхающийся 'кокон' был на месте, его охранники тоже, и даже большинство веревок еще вполне себе держалось, а неугомонную леди МакЛайон как корова языком слизнула!
- Чарли!
- Да куда она денется, кэп?- пират, скорчив недовольную гримасу, повертел головой по сторонам и с облегчением фыркнул:- Ну, что я говорил? Вон, на крылечке сидит.
- Пойди и приведи,- велел Хант, хмурясь. Ронан Келли понял его беспокойство по-своему.
- Это лишнее, капитан,- тонко улыбнувшись, сказал он.- Никто из моих ребят вашу супругу не тронет. Я предупредил. К тому же, им вполне хватит и деревенских.
- Мы еще слабоумного этого не нашли,- попытавшись сгладить неловкость, буркнул Десмонд.- А судя по рассказам, он не такой уж и безобидный. Чарли, ты еще здесь?
Пират досадливо передернул плечами, но отошел. Келли повернулся к Грании:
- К Даффи уж точно не ты с товаром ездила. Кто возил, старик?
- Дак а больше и некому было, господин. Тоби возил, дело понятное.
Разбойник удовлетворенно кивнул. И, подняв голову, посмотрел на Десмонда:
- Я узнал, что хотел. У вас есть еще какие-то вопросы?..
- Нет.
- У меня тоже нет,- Ронан Келли бросил задумчивый взгляд на дорогу:- Но есть предложение. Лично к вам, капитан.
Хант удивленно приподнял брови. Главарь разбойников покосился на бьющийся у телеги кокон, что-то прикинул в уме и добавил:
- Хотя, пожалуй, оно может подождать. Эй, ты!- он перевел взгляд на ожидающую своего приговора крестьянку.- Где могила вашей 'кормилицы'? Показать сможешь?..
Чарли подошел к низкому крыльцу домика, где им всем так и не пришлось сегодня заночевать, и сказал недовольно:
- Ты чего тут расселась? Полная деревня головорезов, а она разгуливает без присмотру!
Сидящая к нему спиной Нэрис даже не пошевелилась.
- Эй!- пират тряхнул девушку за плечо.- Ты чего? А?.. Ревешь опять, что ли? Напужалась?
- Да,- она повернулась к нему. Глаза сухие, с облегчением отметил разбойник, лицо только бледное и вид потеряный… 'Рваное ухо' ободряюще хмыкнул:
- Не боись! Она уже не кусается.
- Знаете, Чарли,- медленно сказала девушка.- Еще ночью мне казалось, что ничего ужасней дарг-ду я в жизни не видела. А сейчас я поняла, что бывают чудовища и пострашнее. Эти крестьяне… Знаю, вы во всем вините старика, но разве остальные чем-то лучше? Они ведь все знали! Знали и молчали!.. Впускали гостей, а потом открывали ворота… Раз за разом, Чарли!
- Ну так…- крякнул он.- Молодая ты еще, жизни не видела. Нет твари гаже человека. Что старикан этот рехнутый, что мы. Ежели так поглядеть, то на то и выходит!
- Знаю,- она упрямо закусила губу.- Вы пираты и головорезы. Вы Ульфа убили… Но меня на корабле не бросили. И кровососу на съедение не оставили. Из-за денег, конечно, но все же… Все же вы добрый, Чарли! Можете обзывать меня 'дурой' сколько угодно, но я знаю, что вы добрый! И вы, и капитан Хант, хоть я его и боюсь…
- Заладила,- недовольно поморщился он.- 'Добрые, добрые'… Может тебе и этот вон, в красном, 'добрый'?.. Ты глаза его видела? Хуже, чем у кэпа, когда ему мачту сносит!..
- Ой, нет,- Нэрис с опаской оглянулась на сутулую фигуру в красной куртке.- Господина Келли я совсем боюсь, он такой… такой обходительный, что даже страшно!.. Но ведь он нам, выходит, тоже помог? Пусть и случайно. А эти… Да разве это люди, Чарли?! Разве так можно?!
Старый разбойник, часто моргая, молча смотрел на нее сверху вниз. Смотрел в эти полные отчаяния и сдерживаемых слез глаза и думал, что, кажется, сам еще далеко не все видел в этой жизни…
- Дурочка ты, все-таки,- крякнув, наконец сказал он и протянул девушке руку.- Вставай уж. Пойдем. И не трави себе душу из-за всякой сволочи!.. Ну, хошь, я этому деду прямо щас в рыло дам?!
Нэрис встала и, шмыгнув носом, улыбнулась сквозь слезы:
- Не надо, Чарли… Господь - он всё видит.
- Ну, ладно,- пожал плечами пират. И обернулся в сторону колодца. 'Господь, может, и видит,- подумал он,- а только, сдается мне, кое-кто успеет куда быстрее!..'
Веревочный кокон перестал шевелиться еще в тот момент, когда над холмами взошло солнце, и сейчас неподвижно лежал у края разрытой могилы. Сверху над ней склонялась старая плакучая ива.
- Я вот думаю, как бы эти ухари и нас тут рядом не прикопали,- озабоченно проговорил 'рваное ухо', оглянувшись на деревню вверху.- А что? Все сундуки подчистую выгребли, тварь зубастую на нас спихнули. Погодят, покуда зароем, да и…
Десмонд, вспомнив о 'предложении', суть которого ему все-таки поведал Ронан Келли, отмахнулся только:
- Не колыхайся. Живыми мы им пригодимся больше. Ты же сам слышал… Давай, Чарли, взяли!..
- Есть, кэп,- нехотя кивнул тот. Пираты в четыре руки подхватили безмолвный кокон и сбросили его на дно глубокой ямы. Дарг-ду не издала ни звука. Впрочем, не хватало еще, чтобы кровососы и днем безобразничали!..
Чарли вонзил острие лопаты в землю и непримиримо буркнул:
- Крысы сухопутные… Их дюжина целая, а мы тут вдвоем корячимся!.. Я, может, тоже от бабы не отказался бы - от заслуженной, причем! А эти приперлись на готовенькое, даже мечом не взмахнули, а как развлекаться - так первые!