отравили — это ясно. Но почему на нас отрава не подействовала — не знаю.
— Ну, — глубокомысленно глянул на него Димон, поудобнее устраиваясь на толчке, — нельзя сказать, что отрава не подействовала. Подействовала, — он снова осторожно ощупал своё брюхо, прислушавшись к процессам, протекавшим внутри. — Но как-то странно. Всех вырубила, а нам хоть бы хны, только брюхо прихватило. Странно это, однако, — криво ухмыльнулся он.
— Т-с, — поднял палец вверх Сидор, к чему-то внимательно прислушавшись. — Похоже, это к нам, — чуть слышно, практически одними губами, проговорил он. — Готовсь, — добавил он, осторожно, сквозь узкую щель, между косяком и полотном двери, выглядывая в коридор. — Прибыли сучьи дети.
— Ага, — тихо и зло добавил он, прищурив глаза, — и капитан наш, гадёныш, тут как тут. Стоит у двери в каюту, прислушивается.
— Однако, странно, — добавил он через секунду, — никого из экипажа. Сплошь чужие.
— Сколько, — тихо, практически на грани слышимости, спросил его Димон, тяжело дыша ему в ухо.
— Пятеро, вместе с капитаном, — молча, практически одними пальцами ответил ему Сидор, не отрывая взгляда от застывших у двери фигур.
— Чужих, бьём наповал, — ни на миг, не задумавшись, добавил он, — а капитана попробуем взять живым. Бей по ногам, чтоб не сбежал, сука. Надо поспрошать об отраве этой. Как же он то не сдох сразу, когда я его пивом напоил. Ведь целый стакан высосал, гнида, и ни в одном глазу. А наши и одного не допили, как сразу и свалились.
Медленно, осторожно отодвинувшись от двери, чтобы дать место для стрельбы и Димону, Сидор поднял свой арбалет и тихо проговорил.
— Мои левые, твои правые. Готов?
— Готов, — чуть слышно откликнулся Димон и добавил. — Тихо бьём, без шума.
Следующие четыре щелчка тетивы слились практически в один звук. Как ни удивительно, но капитан, стоявший на карачках и прислушивающийся к тому, что творится в их каюте, почувствовал беспокойство только тогда, когда рядом с ним начали валиться на пол его компаньоны. Но и тут ему не дали даже возможности рот открыть. Упёршаяся в затылок арбалетная стрела на взведённом арбалете, достаточно ясно ему показали, что надо молчать и не рыпаться.
Тихо, одними губами спросив его, сколько и где на судне бандитов и получив ясный ответ, Димон тут же огрел капитана по голове какой-то валявшейся рядом с трупом дубинкой и преспокойно связал ему руки и ноги поясами валявшихся рядом бандитов.
Времени разбираться, кто это был, на самом деле у них практически не было. Поэтому, особенно не заморачиваясь на подобных глупостях, они осторожно вернулись к гальюну и по задней лестнице, ведущей на палубу, выбрались осторожно наверх.
Как капитан и сказал, на палубе оставались лишь трое бандитов, двое у люка, ведущего на лестницу к их каюте, и один у канатного ящика на носу, где была привязана лодка, доставившая бандитов.
Дальнейшая расправа с прибывшими не заняла и пары минут, и только после этого Сидор с Димоном смогли спокойно перевести дух и вернуться к связанному капитану, впрочем, не имея ни малейшей минуты, чтобы сменить свои штаны, уделанные ими к тому времени донельзя.
Если бы у бандитов была хотя бы минута, чтобы принюхаться, то они не имели никакого шанса тайно к ним подобраться, уж больно плохо им было с животами, а последствия отравления так до конца и не прошли.
— Фу, — сморщил нос капитан, когда пришёл в себя после того, как его окатили ведром с забортной водой, — ну и вонь.
— Ты не за вонью смотри, сучёнок, а секунды своей жизни считай, — раздался у него над головой мрачный голос, прекрасно ему знакомый.
— Что, опять скажешь, что детки малые попутали, что жена в заложниках, что деваться было некуда, да не мог отказаться.
— Скажу, — мрачно кивнул головой капитан, тяжело поворочав головой. — Сколько раз будешь спрашивать, столько и скажу. Это моя жена и мои детки, а вы бродяги безродные и мне на вас, по большому счёту — насрать. Кто больше заплатит, тому вас и продам. Тем более что в покупателях отбою нет. Какие-то вы востребованные в этом плане.
— Смотри ка, — удивлённо покачал головой Димон, с удивлением глянув на капитана, — какая речь? Какой слог? Прям слово Цицерон. Да и слова знает разные, не то, что его матросики.
— Ты откуда, гадёныш, словечко то такое знаешь 'востребованные'. На рожу взглянешь и не поверишь сразу, что и слова то такие знать можешь.
— Не всё вам одним, земляне, в академиях обучаться. Чай и мы тут на своей планете, люди не бесталанные, — усмехнулся в ответ капитан, не выказывая ни малейших признаков беспокойства.
— А что это ты, гнида, так спокоен, — усмехнулся Сидор, ткнув его несильно концом арбалета в брюхо. — Или ты думаешь, что очень нам нужен, так ты, милок, ошибаешься. В живых ты остался по совершенной случайности. Можно даже сказать, по старой памяти. Вроде, как привыкли мы к тебе.
— Ага, — насмешливо хмыкнул капитан, немного повертевшись и попытавшись поудобнее устроиться возле стены со связанными за спиной руками. — И противоядие вам против той отравы не требуется, что товарищей ваших положила. Да и вам, — кивнул он на обгаженные брюки, — его принять не мешало бы.
— Нам уже без надобности, — мрачно ухмыльнулся Димон. — Вся дрянь, что в нас попала сейчас на этих самых штанах и осталась. И если ты, гнида, немедленно не скажешь, что делать, чтобы вывести отраву из наших друзей, то жить ты будешь достаточно долго, но только пока будешь говорить. А вот если ты этого не скажешь, то уже умирать ты будешь долго. Вот тут то мы уж постараемся. А там, как получится. Тут уж ты не обессудь, опыта у нас в этом деле никакого. Можем и сразу перестараться, а можем и растянуть удовольствие. Тут уж как получится.
— Угу, — хмыкнул капитан. — А где гарантии, что вы меня потом не прикончите, как этих бедняг, — кивнул он на валявшиеся рядом с ним трупы.
— Гарантии то, что ты нам пока нужен, — зло, прищурив глаза, тихо ответил ему Сидор. — И чтоб ребят наших от отравы вылечить, и чтобы в столицу эту грёбанную Когнак без шума прибыть. Нам скандалы ни к чему. Нам ещё дальше плыть. Да и тебе, я думаю, тоже они ни к чему. Так что выкладывай побыстрее, что и как, а то времечко тикает, а судёнышко твоё так и тащит по реке. Без руля, между прочим. Команду то ты в трюме запер, предусмотрительный ты наш. Так вот мы её ещё не выпускали. Посадим корабль на мель, как выбираться будешь, придурок. Говори быстрее. А то время идёт.
— Противоядие в коробке на столе, — поморщившись от боли в голове, проговорил капитан. — Растворить одну столовую ложку на стакан воды и выпить. Можно до, можно после приёма отравы. Последствия отравления, снимает в течение часа. Последствий никаких. Об этом можно не беспокоиться. Команда ни при чём, это уже только мои дела с этими бандитами.
— Кто они, кстати? — уточнил Димон, тут же решив выяснить это. — И все ли здесь?
— Все, — кивнул головой капитан. — А это — охотники за головами, — опять поморщившись от боли в голове, пробормотал он, чуть ли не себе под нос. — У них заказ на княжну. Вышли на меня там, — мотнул он головой куда-то назад, в сторону кормы, — в Речных Воротах Северного Герцогства, когда я ходил, пытался продавать свой товар. Ну и заставили подсыпать яду в пищу. Обещали долю в награде за её голову.
— А чего просто не напали? — решил теперь уж уточнить Сидор, интересующий его вопрос. — Чего это травить нас вздумали.
— Я отговорил, — хмуро бросил капитан. — Объяснил им, что мало их, и чтоб в драчку с вами не лезли, а попытались тишком княжной завладеть. Вы то лично никому здесь на фиг не нужны. Путаетесь только под ногами. Вот вас и решили просто травануть, чтобы не помешали княжну похитить. А потом бы я уж дал вам противоядие, чтобы не сдохли.
— Заботливый какой, — задумчиво посмотрев на него, медленно проговорил Димон. — Врёт, конечно, — глянул он на Сидора. — Ни хрена бы он нам потом не дал. Так бы и за борт спустил, тишком, чтоб беспокойства лишнего не было.
— Врёт, — согласно кивнул тот головой, — но пока нам нужен, жить будет. Я за противоядием, —