согласия. На палубе Даро признался, что уже был один раз в этом городе во время войны.
— Вон там, с другой стороны порта есть хорошие места для купания.
— Вы можете взять моторную лодку, — услышали они голос Деона, который внезапно стал очень любезным.
Марк и Майя с удивлением переглянулись.
— Вы хорошо знаете эти места? — спросила Майя.
— Да, отсюда я уходил в Испанию.
5
На пляже уже расположились несколько отдыхающих, по-видимому, местных жителей, с корзинками с едой. Даро разделся.
— Вы не купаетесь?
— Хорошие матросы не любят воду, — рассмеялась Майя, вытянувшись на гальке и заложив руки за затылок. — Хотя плавать я умею. Майя наблюдала, как Даро погружается в воду. Атлетическая фигура, длинные мускулистые ноги, ни грамма лишнего веса. Про себя она молниеносно, почти бессознательно отметила все его физические качества, после чего, сладко зевнув, устремила взгляд в голубое небо. Когда она снова посмотрела в сторону моря, Даро плыл кролем. Его движения выдавали прекрасного пловца. Он все удалялся и удалялся от берега, а затем вообще исчез из виду. Майя поняла, что Даро это делал не ради того, чтобы покрасоваться, а потому, что любил плавать.
Вернувшись он сел рядом с девушкой и, скрестив ноги потурецки, попросил сигарету.
— Откуда вы? — спросила она, лениво греясь на солнце.
— Я и сам толком не знаю. Родился в Париже. Отец был бретонец, а мать русская.
— Должна получиться интересная смесь, — улыбнулась Майя. — Значит ваш дом в Бретани?
— Вовсе нет. Сейчас я живу на яхте. Это мой дом. По правде сказать, у меня никогда не было постоянного места жительства.
Майя усмехнулась.
— И вот так всегда?.. Видимо, это очень приятно. А где вы жили раньше?
— Везде понемногу. В Париже, в Нормандии, некоторое время в Швеции.
Майя потянулась.
— Можно ли хорошо зарабатывать на жизнь писательским трудом?
Даро посмотрел на море, помолчал минуту, другую, как будто вопрос застал его врасплох. Потом повернулся к девушке и произнес:
— Более или менее можно. Когда не имеешь других забот, хватает и этого.
— Не прогуляться ли нам? — предложила Майя. — Я хотела бы осмотреть берег.
Когда он одевался, она призналась:
— Я немного рисую, хотя и не получаю за это ничего. Я очень ленива.
Они побрели по неровной, изрытой тропинке, поднимавшейся по склону.
— А разве можно заработать себе на жизнь, просто катаясь на яхте? — вопрос Даро прозвучал вполне естественно, но попал прямо в точку.
Майя шла впереди, и Даро не мог видеть ее замешательства.
— В этот раз я работаю просто так, удовольствия ради, точно также, как и вы.
— Удивительное совпадение.
— Мне давно уже хотелось уехать из Канна. Сентиментальное разочарование. Ничего не может быть лучше, чем перемена обстановки. Эта поездка многому меня научит, и на будущий год я смогу уже сама стать капитаном. Деон, разумеется, зануда, но превосходный моряк.
Они поднялись на вершину склона.
— Послушай, Майя, авантюра с виски, это серьезно?
— По-видимому, да.
— Он делает из этого целую историю… Ты знаешь точный маршрут, который выбрал Деон?
— Маршрута не существует.
— Как?
— Капитан решает в самый последний момент.
— Очень мило. А как же почта? Он меня даже не предупредил.
Дальше они шли молча. Даро был задумчив и хмур. Тропинка, извиваясь, как змея, тянулась вверх.
— Я очень довольна, что вы сейчас со мной, — неожиданно произнесла Майя, — нам надо держаться вместе… Вот вы, человек, который был на войне, вы верите в истории Деона?
— Ну, я не совсем, чтобы воевал… — пробормотал Даро. Капитан слишком болтлив. Все, о чем он говорит, достоверно, но в своем рассказе Деон два-три раза ошибся. Например, насчет германской армии. Достаточно прожить один день под оккупацией, чтобы рассуждать иначе. Можно подумать, что он повторяет то, что когда-то прочитал. Ну, а остальное просто выдумывает сам. Те, кто все испытали на своей шкуре, просто держат рот на замке, — он улыбнулся и добавил. — Первое, что они усваивают, это сдержанность и скромность.
Майя согласно кивнула. Мужчины любят, когда с ними соглашаются.
На некоторое время они снова замолчали. Потом Майя предложила вернуться. Ходьба босиком быстро утомила ее.
— Вы говорите по-испански? — спросил Даро?
— Ни слова. А вы?
— Немного.
Майя решила забросить удочку.
— Если Деон будет таким надоедливым дальше, я убегу. Правда, боюсь, что это случится в Испании. Трудновато придется без знания языка.
Подойдя к лодке, Даро серьезно произнес:
— А вы решительная девушка. Деон считает вас глупышкой, — он отвязал канат и посмотрел на Майю в упор, — но вы не глупая.
— Почему вы так смотрите на меня? — постаралась она выдавить из себя смешок.
— Не знаю, только иногда я спрашиваю себя, не хотите ли вы сами, чтобы вас считали за глупышку.
— Признаться, ваши комплименты немного дурного тона. На самом деле я бы хотела, чтобы меня принимали за рассудительную девушку.
Половину пути до яхты они проделали молча. Неожиданно Даро разразился смехом.
— Всего сто бутылок виски! Ха! Ха! Послушав его, можно подумать, что трюм у 'Калины' ломится от куда более серьезного груза.
— Наркотики?
Несмотря на веселое выражение лица, взгляд Даро, который он не сводил с Майи, был холоден и проницателен.
— Нет, не думаю. Может быть, катализаторы.
— Почему именно это, а не другое?
— Ну, не обязательно они. Возможно, промышленные бриллианты. На них очень большой спрос.
— Когда вам пришла в голову такая мысль? Как только вы оказались на борту?
Он снова расхохотался, как человек, ожидания которого скверным образом не оправдались.
— Почти. Судно и капитан очень подозрительны. У него все можно прочитать на лице. Контрабанда сейчас в самом разгаре. Особенно вот такие прогулочные яхты промышляют этим вовсю.
— Вы пишете полицейские романы?
— Нет, напротив, хотя серьезная проза мне изрядно надоела. Отчасти поэтому я и решил сменить обстановку.