60-х годов'[97]. Буслаев был выдающимся ученым и 'великим учителем', как впоследствии скажет о нем академик Шахматов. В историю науки Буслаев вошел как глава русской 'мифологической школы' в фольклористике и литературоведении [98], крупнейший знаток древнерусской письменности и изобразительного искусства, автор исследований и университетских курсов о скандинавском, испанском, французском эпосе, о творчестве Данте.
Современники вспоминают о Буслаеве не только как о 'втором Ломоносове' (слова А.А. Дмитриевского), но и как об очень хорошем человеке — глубоко нравственном, добром и терпимом, живом ('живой как ртуть'), остроумном. 'О н так просто и весело относится к своему знанию, к своему труду, что, видимо, они составляют одно целое с его личностью'. 'Учитель нескольких поколений' (Е.Ф. Будде), 'Буслаев был совершенно свободен от той слабости, которой страдают едва ли не поголовно даже лучшие из ученых — от страсти оказывать нравственное давление на младших, влиять больше, нежели это необходимо' (Русское и славянское языкознание 1980, 161, 146). В 1860 г. Буслаев прочел годичный курс истории русской словесности наследнику русского престола [99].
Профессор Московского университета, академик Петербургской академии, Буслаев исключительно много сделал для качественного преподавания языка и словесности в начальной и средней школе. В молодости он несколько лет был домашним учителем в московских аристократических семействах. Не скованный стандартной программой и обязательными учебниками, начитанный в западноевропейской лингводидактике[100], Буслаев искал максимально естественные и эффективные пути преподавания языка. Этот опыт лег в основу книги 'О преподавании отечественного языка' (М., 1844), составившей эпоху в методических поисках русской школы[101]. Ее автору было 26 лет.
В том же 1844 г. Буслаев печатает две брошюры по методике начальною преподавания языка: 'Опыт начального обучения отечественному языку' и 'О преподавании азбуки в приходских школах'. В 1858 г. он выпускает 'Опыт исторической грамматики русского языка: Учебное пособие для преподавателей'. 'Опыт' (под названием 'Историческая грамматика русского языка') переиздавался еще 6 раз: 6-е издание — в Москве (1959), 7-е (репринтное воспроизведение 4-го московского издания 1875 г.) — в Германии (Лейпциг, 1977). В 1861 г. Буслаев издает превосходную 'Историческую хрестоматию церковнославянского и древнерусского языков'. В ней было представлено 135 произведений, из них 69 публиковались впервые (см.: Славяноведение 1979, 90). Замечательно, что эта книга составлялась для воспитанников 'военно- учебных заведений' (т. е. для кадетов, или, говоря нынешним языком, для суворовцев), однако ее уровень сопоставим с современными пособиями для студентов-филологов. Поразительны комментарии к каждому памятнику: поясняется немногое, очень кратко и точно. Сейчас такой комментарий можно адресовать профессионалу, но не подростку. В XIX в. внятность церковнославянского и древнерусского текстов для гимназиста или кадета была существенно выше, потому что общая культура была в большей мере гуманитарной. В 1869 г. Буслаев составил для средних учебных заведений 'Учебник русской грамматики, сближенной с церковнославянскою, с приложением образцов грамматического разбора'; его 10-е издание вышло в 1907 г. Сокращенная версия буслаевской 'Хрестоматии' (под названием 'Русская хрестоматия. Памятники древнерусской литературы и народной словесности, С историческими, литературными и грамматическими объяснениями, со словарем и указателем. Для средних учебных заведений') выдержала 13 изданий, из них последнее — г в 1917 г.
Вернемся к первой книге Буслаева — 'О преподавании отечественного языка'. Она соединяла в себе теоретическую программу преподавания и историко-филологический обзор основных явлений языка и словесности: исторические экскурсы, межъязыковые сопоставления, выписки из памятников, диалектные данные. Исторический комментарий к фактам современного языка, по мысли Буслаева, необходим для подлинно научного преподавания родного языка.
В этой книге архаично только слово
1. Ребенок усваивает родной язык естественным путем — живя в мире родного языка, слыша обращенную к нему речь и отвечая на нее. Школа опирается на это практическое владение родным языком и развивает его.
2. Преподавание родного языка состоит в том, что ребенок теоретически
3. Теоретическое осознание учеником форм (явлений) родного языка происходит путем их
4. Для совершенствования практического владения языком необходимы разнообразные упражнения по
5. 'На первой, низшей степени отечественная грамматика, в связи с практическими упражнениями, предполагает две цели: образование и развитие детских способностей (общая грамматика) и безошибочное употребление русского языка словесно и письменно (частная грамматика)' (Буслаев [1844] 1992, 67).
6. 'На высшей ступени грамматика является наукою: здесь выступает сравнительное и историческое языкознание, в связи с чтением церковнославянской, древнерусской и новой литературы. Эта степень должна быть необходимым восхождением от предыдущей' (с. 67). История языка представляет, во-первых, самодостаточную научную ценность — как важная часть знаний о человеке; во-вторых, имеет прямое отношение 'к наукам нравственным и преимущественно к истории' (с. 62) [102].
Как сделать грамматику родного языка 'наукою', Буслаев показал во второй, историко- филологической, части книги, названной им 'Материалы для русской грамматики и стилистики'. Позже из 'Материалов' возникнет его 'Историческая грамматика' и как дополнение к ним — 'Историческая хрестоматия'.
Благодаря глубине психологических принципов и богатству филологического содержания, лингводидактика Буслаева всегда была книгой 'на вырост' — 'программой-максимум', предполагающей самостоятельное творчество подготовленного учителя. И сейчас буслаевская программа — это не только не 'пройденный этап' нашей школы, но едва ли достижимая перспектива.
Дело в том, что общее среднее образование, каким его строил Буслаев, было в большей мере гуманитарным и историко-филологическим (в сравнении с современной средней школой Европы и Америки). С эпохой Просвещения, по мере ускорения технологического прогресса, гуманитарная составляющая в содержании общего, образования обнаруживает тенденцию к снижению. В России революция 1917 г. ускорила этот процесс, к тому же вытесняя гуманитарное знание марксистской идеологией или подчиняя его идеологии. Общеобразовательная школа с минимизированным гуманитарным компонентом означает дегуманизацию общества. Это скучно и опасно. Противясь этому, люди тянутся к гуманитарному знанию, 'как к травам от цынги', и дело органов 'духовного здравоохранения' помочь возрождению экологического равновесия культуры. Вот почему книга Буслаева 'О преподавании отечественного языка' так актуальна сегодня.
Внутренние и внешние языковые изменения. Почему и как происходят изменения в социальном статусе языков?
В истории языков различают изменения