цветами радуги, и порода казалась прозрачной. На противоположной от входа стене из небольшого углубления вперед выступало что-то вроде большой ступени, на которой стояла глиняная двуручная чаша. Среди небольших сталактитов, густой бахромой свисающих с потолка, привлекал внимание один крупный кристалл. Необычайной красоты сталактит ронял в полный доверху сосуд редкие капли воды. Фейсал аккуратно наполнил флягу из чаши, стараясь не повредить сталагмиты 13 вокруг постамента, и поторопил спутника. В небольшой пещере оставаться долго было небезопасно, на двоих могло не хватить воздуха.

Выбравшись наверх, мужчины вернулись к застрявшему между жизнью и смертью спутнику. Из фляги напоили только бедуина. Фейсал не позволил Ахмеду пить воду из источника и сам не стал, объяснив всё довольно странной историей. После попадания в чашу вода, стекающая со сталактита, приобретала особые свойства, и, как называл её проводник, становилась напитком жизни. Очевидно, состав подземных вод менялся после прохождения через толщу породы.

Много десятков лет назад в сталактитовой пещере были высокие своды, а на дне – небольшой, но глубокий водоём. Постепенно впадина зарастала отложениями, сталактит разрастался, а потолок стремился сомкнуться с полом. Лишь ступень для чаши, творение рук человеческих, оставалась на своём месте, будто природные катаклизмы не имели к ней никакого отношения. Фейсал не знал наверняка, откуда здесь взялся чудесный сосуд. Даже его дед-долгожитель, потомственный кочевник и весьма мудрый человек никак не мог объяснить чудо. Ходили слухи, что в давние времена в горные пещеры свои сокровища принесли жители старинного города Ирам, который поглотила пустыня. Возможно, чаша принадлежала им – тонкостенный сосуд из светлой глины не походил на изделия местных ремесленников ни формой, ни материалом.

Гаруша слушал рассказ учителя затаив дыхание. Когда речь зашла об источнике жизни, ученик машинально взял в руки чашу, стоявшую рядом с остывающим очагом, и принялся внимательно рассматривать её. Грааль не производил ровным счётом никакого впечатления, разве что казался удивительно лёгким. Поглаживая сосуд по слегка шершавым, словно бархатистым бокам, мальчик отметил, что поверхность будто бы нагревается от прикосновений. Когда Ахмед прервал повествование и потянулся за далла, чтобы налить кофе, мальчик спросил:

– Ты говоришь об этом граале, учитель? Неужели это та самая чаша из пещеры?

– Да. Салим специально привёз в Йезд сосуд и напиток долголетия, чтобы избавить меня от немощной старости. Ты же знаешь, я не болею, но за годы сильно одряхлел.

– Почему там, в пещере тебе не разрешили пить эту воду?

– Слушай и не перебивай, – раздражённо прервал мальчика бедуин. – В молодости не хватает терпения и внимания. Могу понять твое любопытство, мне тогда было почти столько же лет, как тебе сейчас.

Пальцы ученика скользили по удивительно гладкому, без единой зазубринки днищу грааля. Мальчик хотел поднести пустой сосуд поближе к очагу, чтобы лучше его рассмотреть, но не успел. Бедуин внезапно нахмурился, резким движением выхватил чашу из рук растерянного юноши и убрал куда-то за спину. Ахмед, полностью погружённый в воспоминания, допил очередную порцию кофе и продолжил рассказ.

Попытки семьи Фейсала получить целебную воду в другой глиняной посуде успехом не увенчались. Напиток бессмертия не получался и при наполнении грааля водой из других источников. Упорные эксперименты начал ещё дед проводника. Выяснилось, что только эта чаша и вода, стекающая с большого сталактита в подземной пещере у реки, дают такой удивительный эффект. Фейсал пытался в своё время выяснить, чем вода в подземной реке отличается от источников в оазисах. Горные воды имели чуть зеленоватый оттенок и неуловимый вяжущий привкус. Вода, стекающая со сталактита, вкуса не имела, источая едва ощутимый аромат свежести. Грааль обладал важным свойством – остатки воды в нём можно было разбавлять, целебные свойства напитка при этом сохранялись.

Дед и отец Фейсала уже покинули этот мир, наказав потомку свято хранить семейную тайну и помогать лишь достойным. Посвящая Ахмеда в детали, проводник настаивал, чтобы тот запомнил дорогу к источнику жизни. Обладая секретом долголетия, тот мог спасти обреченных и напоить своих близких из грааля. Как считал хранитель источника, посторонних в тайну посвящать было опасно, но лекарь смог бы использовать воду для излечения недугов, пока пещера не сомкнулась окончательно. В горах часто случались землетрясения и обвалы, грааль иногда приходилось уносить из подземелья, чтобы сберечь. Фейсал присматривал за источником, регулярно наведываясь в пещеру, очищая возникающие на пути завалы и углубляя русло подземной реки.

Целебная вода помогала человеку только один раз. К сроку его жизни прибавлялось несколько десятков лет – одно поколение, по мнению хранителя. Точных цифр никто не знал, но родня и предки Фейсала считались долгожителями у соседних племён, что вызывало у тех недоверие и опасения. Проводник готовился перешагнуть столетний рубеж, но чувствовал себя абсолютно здоровым и полным сил.

Много лет наблюдая за действием целебной воды на людей, он продолжал собирать сведения, как и его отец, делая пометки на стене жилища. Если напиток бессмертия пил человек достаточно молодой, то он излечивался от возможных болезней и получал на долгие годы отменное здоровье. У раненых всё мгновенно заживало, больные исцелялись от смертельных недугов. Старикам требовалось выпить воды чуть больше, при этом они крепко засыпали на несколько дней. Они заметно молодели и жили много больше, чем было отведено. В конце концов, умирали все, но возможность прожить долгую жизнь без немощи и хворей бедуины справедливо считали даром Аллаха.

Салим беспробудно проспал двое суток. Казалось, с каждым глотком из фляги он идёт на поправку. Как только бедуин очнулся и смог подняться на ноги, Фейсал повёл уцелевших к себе домой, в селение Аль-Масхаш, расположенное в небольшом ущелье у подножия гор. Название деревни, надёжно защищенной неприступной горной грядой от недругов и капризов погоды, звучало на арабском языке значительно и торжественно – Полная Тишина. У жилища проводник обнаружил трёх уцелевших верблюдов с грузом ладана, золота и фиников. В доме хозяина ждали два караванщика, чудом уцелевшие в песчаной буре.

Спустя неделю молодой бедуин окончательно оправился. Пришло время каждому заняться своими делами. На прощанье Фейсал преподнес Салиму подарок – ключ-карту с отчеканенными знаками пути в пещеру, пояснив, что именно ему обязан жизнью в первую очередь. Если караванщик сочтёт нужным кому- то помочь или вернуть подобный долг, он имеет право передать тому человеку ключ и направить в Аль- Масхаш. Проводник будет рад указать посланнику дорогу к источнику и содействовать в пути.

Мрачный Ахмед чувствовал себя потерянным, ему некуда и не к кому было возвращаться, не хотелось жить дальше. Но небо оставило его в живых и позволило спасти людей, значит, шейх напрасно обвинил его в злодеянии. Рассудительный не по годам Салим, в свою очередь полагал, что на Аравийских землях знахарю оставаться небезопасно. Не было уверенности, что все люди шейха погибли от самума. Караванщик хотел уберечь Ахмеда от беды, ведь благодаря его стараниям он снова мог с легкостью вдыхать ветер и смотреть, как изо дня в день над песками встаёт солнце.

Знахаря отправили с проходящим мимо Аль-Масхаш торговым караваном к Персидскому заливу, откуда знакомые бедуина помогли беженцу переправиться в Иран. Там Ахмед обосновался в Йезде у рыночного торговца, поддерживавшего связи с поставщиками разнообразных товаров из Аравии. Йеменцу помогли устроиться на работу в лавке, где он выучился ремеслу оружейника и чеканщика. В этом деле добросовестный лекарь преуспел и впоследствии уже сам брал учеников в помощь. К знахарству он больше не возвращался, а о родине старался не вспоминать. Ахмед вёл довольно замкнутый образ жизни, скрывая от соседей свои познания во врачебном деле и неправедную леворукость. Со временем старый чеканщик открыл ключную лавку, стал брать в помощь учеников, изредка принимая в гостях посыльных из далеких аравийских пустынь.

– Простите меня, уважаемые. Я хочу понять, – робко поинтересовался Гаруша, когда старик замолчал. – Пить воду жизни можно только старикам?

– Да. А также больным или тяжело раненым. Салим, ты уверен, что ему сейчас нужно отдать дубликат ключа? – с сомнением в голосе переспросил Ахмед.

– Ты ведь никогда не вернёшься на родину, верно? Тебе ключ ни к чему. А он ещё молод, вдруг ему пригодится эта тайна – кто знает.

– Спасибо, друг. Ты прав, с нами всякое может случиться, а мне вот и рассказать о граале некому.

Вы читаете ДУБЛИКАТ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату