Это достаточно быстро, — мысленно подправил его Норман.
— Ударная вода разнесет нас как банку сардин!
Не причинит никакого вреда…
— 800 футов.
— 40 секунд, — сказал Гарри. — Мы никогда не увидим неба.
Они стремительно поднимались. Вода обрела слабый голубой оттенок. На эту глубину уже просачивались солнечные лучи.
— 30 секунд, — считал Гарри. — Где мы? 29… 28…
— 620 футов, — объявлял Норман, — 610… — внизу едва различались контуры станции, слабые точки света. В салоне закашляла Бет.
— Слишком поздно, — скулил Гарри. — Я знал это с самого начала.
— Не дрейфь! — прикрикнул на него Норман.
— 10 секунд… 8… 5… 3… Держись! — Норман прижал Бет к своей груди. В этот момент взрывная волна настигла субмарину и закрутила, точно детскую игрушку.
— Мама! — закричал Гарри, но уже все кончилось.
— 200 футов, — сказал Норман. Вода снаружи стала совсем си ней. Он снизил скорость — слишком быстрый подъем был опасен для жизни. Гарри ликовал и хлопал по спине Нормана.
— Мы сделали это, сукин ты сын! Никогда бы не подумал! Мы выжили, черт побери!
Сквозь выступавшие на глазах слезы, Норман едва различал панель управления… А затем прищурился от яркого солнечного света, вдруг хлынувшего в кабину.
Они всплыли на поверхность и увидели спокойное море, синее небо и пушистые облака.
— Ты видишь это? — закричал Гарри прямо в его ухо. — Чертовски прелестный выдался сегодня денек!
Глава 60
ЧАС НОЛЬ
Проснувшись Норман увидел яркий солнечный луч, проникающий сквозь иллюминатор барокамеры и падающий на перегородку химического туалета.
Оглядевшись кругом, он увидел что лежит на койке в пятидесятифутовом цилиндре. В центре комнаты металлический стол и стулья. На верхней койке вовсю храпел Гарри. Напротив спала Бет, по-детски укрывшись рукой.
Откуда-то снаружи долетали молодецкие крики, приглушенные толстыми стальными стенами. Норман зевнул и поднялся с постели. Тело слегка побаливало, но в целом, было терпимо. Он подошел к иллюминатору и выглянув наружу и щурясь от яркого солнечного света, увидел корму исследовательского судна «Джон Хоуз». Белые вертолеты Тяжелые катушки кабеля. Металлическую раму подводного робота. С криками, матерщиной и жестикуляцией рук, моряки спускали на воду второго робота. Рядом с камерой мускулистый моряк разворачивал зеленый контейнер с кислородными резервуарами. И три судовых медика, наблюдавших за декомпрессией, коротали время за игрой в карты.
Выглядывая наружу через толстое дюймовое стекло иллюминатора, он чувствовал себя посторонним наблюдателем за миниатюрным миром, населенным интересными экзотическими существами… Этот мир был таким же чужим, как и тот, который он однажды увидел в иллюминатор подводной станции ГД-8.
Норман смотрел как медики играют в карты, наблюдал за их азартной жестикуляцией. Он не понимал этих людей, казавшихся ему незрелыми студентами. Они ни разу не взглянули в его сторону. Собираются ли они исполнять свои прямые обязанности? Сосредоточенные на игре, медики казались равнодушными к стоявшей поблизости барокамере, безразличными к трем уцелевшим, что находились в ее чреве, равнодушными к той информации, которую они принесли с собой, и к неоценимому значению их миссии.
Возможно, они ничего и не подозревали.
Он отошел от иллюминатора и сел за стол. В колене пульсировала боль.
Кожа вокруг марлевой повязки распухла; во время его транспортировки из мини-субмарины в камеру декомпрессии, судовые врачи оказали неотложную помощь.
Они поместили обнаруженную субмарину в герметизированный колокол и перенесли уцелевших Нормана, Гарри и Бет в барокамеру, где им предстояло провести целых четыре дня… Норман не мог с уверенностью сказать, сколько они здесь находятся; он сразу уснул, а его наручные часы были разбиты, хотя он и не помнил при каких обстоятельствах.
Он погладил нацарапанную на столе надпись «Кровопийцы» и вспомнил бороздки на серебряной сфере… Теперь они находились во владениях Военно- Морского Флота.
— И что мы им скажем? — спросила Бет через несколько часов когда все собрались за металлическим столом… Никто из них не пробовал общаться с экипажем корабля.
— По-моему, надо рассказать все, — сказал Гарри.
— Ни в коем случае, — сказал Норман, удивляясь силе и твердости своего голоса.
— Согласна, — поддержала его Бет. — Я не уверена, что мир готов принять сферу… Я, например, оказалась не готова, — она одарила его застенчивым взглядом.
Норман ободряюще положил руку на ее плечо.
— Чудесно… — сказал Гарри. — Но давайте рассмотрим это с точки зрения военного флота. ВМС провели крупную дорогостоящую операцию. В результате погибло пять человек, уничтожены две подводные станции. Но ради чего? Они захотят это узнать и добьются полного представления.
— Мы можем держать язык за зубами, — предложила Бет.
— Не имеет значения. Они располагают видеозаписями.
— Верно… пленки, — сказал Норман.
Он совсем забыл про доставленные в субмарине видеокассеты, где было записано все, что происходило на подводной станции за время их пребывания… Гигантский кальмар, сфера, гибель экипажа… Абсолютно все.
— Мы должны уничтожить кассеты, — заявила Бет.
— Возможно, нам и следовало это сделать, — согласился Гарри. — Но сейчас слишком поздно.
— Думаю, мы все же можем помешать им узнать о сфере, — сказал он.
— Каким же образом? — удивился Гарри.
— Мы по-прежнему обладаем Силой, разве не так?
— Полагаю, да.
— И она может творить все, что угодно, силой одной только мысли, продолжал Норман, — Мы можем помешать флоту, забыв о Силе!
— Вопрос лишь в том, — скептически нахмурился Гарри, — Обладаем ли мы такой способностью?
— Нам следует постараться, — сказала Бет. — Эта сфера слишком опасная штука.
Все замолчали, обдумывая последствия. Ведь они рисковали только стереть свою память, но не уничтожить сферу. Но надо было заставить ее исчезнуть. Без следа, словно бы и никогда не существовало.
— Это решительный шаг, — сказал Гарри. — После всего случившегося, забыть…
— Потому что мы сами прошли через это, — сказала Бет. — Будем откровенны… Мы не смогли с ней справиться!
Норман отметил что сейчас она говорила взвешенно, ее былая задиристость исчезла бесследно.
— Боюсь, это действительно так, — сказал он. — Это был тест, и мы просто не выдержали испытания!
— У меня другое мнение на этот счет, — сказал Гарри. — Предположим, ты разумная бактерия, плавающая в открытом космосе и случайно встретившая наш орбитальный спутник.
Что за странный объект? — думаешь ты. Дай-ка я его исследую…
Допустим, тебе все же удалось проникнуть внутрь и ты нашел там много интересного. Но, в конечном счете, ты риску ешь попасть в топливный бак и сгореть в водороде. Последнее что придет тебе в голову — это устройство предназначено для тестирования бактерий и их уничтожения, если они сделают не верный шаг… Что правильно, с точки зрения разумной бактерии, но совершенно не совпадает с точкой зрения его создателей, ибо мы сделали совершенно нормальное устройство, никоим образом не предназначенное для проверки разумных бактерий.
— То есть, ты хочешь сказать что она могла и не быть посланием или ловушкой? — спросил Норман.
— Совершенно верно… — сказал Гарри. — Это могло быть простым недоразумением, несчастным случаем.
— Но зачем кому-то понадобился такой странный механизм?
— Такой же вопрос бактерия задала бы и о спутнике связи.
— Это может оказаться и формой жизни, — сказала Бет.
— Возможно, — кивнул Гарри.
— Если сфера живая, должны ли мы сохранить ей жизнь?
— Мы не знаем живая ли она.
— Эти рассуждения, конечно, весьма интересны, — сказал Норман. — Но, в реальности, мы не знаем о ней ровным счетом ничего. Мы не знаем что она из