будто бы притягивает всяческие штормы и грозы, так что вполне возможно, что пока мы будем туда добираться, разыграется очередная буря. Вон, смотри, - старик указал рукой на группу темных облаков, собирающихся на горизонте, словно армия, готовящаяся к приступу.

- Моя лодчонка не выдержит настоящий шторм. Но если тебе так уж нужно туда попасть, - рыбак почесал затылок, сдвинув шляпу на лоб, - Я могу подвезти тебя поближе, и ты пройдешь сушей. Что скажешь?

Ричард посмотрел еще раз на возвышающийся над водой Мыс Бурь, густо покрытый лесом, и, решив, что иного выхода у него нет, согласно кивнул.

- Ну, вот и славно, - кивнул в ответ старик и взялся за весла.

Ричард снова поразился очевидной крепости этого сухого и загорелого тела, не вязавшейся с седой головой и морщинистым лицом. Рыбак, казалось, не испытывал ни усталости, он насвистывал какой-то мотив и мерно греб веслами. Они не обменялись больше ни единым словом. Ричард не знал, что бы он мог еще сказать, а старик просто не задавал никаких вопросов и не желал заводить разговор. Так плыли они в полном молчании около получаса, до тех пор, пока рыбак не стал подводить лодку к берегу.

- Вот, смотри, - впервые за это время нарушил он молчание, - Видишь то высокое высохшее дерево? Держись на него, а как дойдешь, поворачивай на запад и иди, пока не кончится лес. Там сам поймешь, куда идти дальше.

Ричард выпрыгнул из лодки в мелкую воду и повернулся к рыбаку.

- Спасибо тебе, дед, - сказал он, и, не зная, что еще добавить, развернулся и стал подниматься вверх по склону, направляясь к стене леса.

Старик посмотрел ему вслед, вздохнул и, развернув свое суденышко, поплыл в обратном направлении.

Лес был густой. Такой нетронутый человеком лиственный лес, где так хорошо дышится, и куда палящее солнце проникает лишь в виде теневых трафаретов. Ричард невольно улыбнулся и вдохнул лесной аромат всей грудью. Откуда-то из глубин памяти всплыли картины детства, когда он со своим отцом не раз путешествовал по лесу. Иногда просто так, иногда, чтобы собрать ягод, в обилии растущих там летом, иногда, чтобы притащить сухое бревно для растопки печки в их загородном домике. Ричард помнил эти запахи, эти неповторимые лесные шорохи и звуки и улыбался, как когда-то улыбался маленьким мальчиком.

Задумавшись, мужчина потерял из виду то самое сухое дерево, которое должно было служить для него ориентиром, и не на шутку встревожился. Сразу же вылетели из головы воспоминания, а глаза стали судорожно шарить вокруг, пытаясь понять, куда ему теперь идти. Но никакого сухого дерева не было теперь и в помине, и Ричард вынужден был признать, что не имеет ни малейшего понятия, в каком направлении теперь двигаться. Он сделал еще несколько десятков шагов в ранее выбранном направлении, как вдруг он ощутил что-то необычное. Он не сразу сообразил что происходит, а когда понял, вытащил из-за пазухи мешочек со шкатулкой, про которую успел благополучно забыть. Торопливо стянув покров, Ричард снова уставился на черный плотный материал, и явственно почувствовал, что он сильно нагрелся и немного вибрировал. Подчиняясь какому-то наитию, мужчина снова попытался открыть шкатулку и на сей раз, она поддалась безо всякого сопротивления.

Этот факт немало ошеломил Ричарда, но то, что последовало дальше, удивило его еще больше. На мягкой бархатистой подкладке внутри шкатулки лежал небольшой светящийся куб. Он был сделан из какого-то похожего на матовое стекло материала и мягко светился изнутри. От куба волнами исходило тепло и мягкая вибрация. Ричард робко протянул руку и дотронулся до него пальцем. Раздался тонкий мелодичный звук, куб вылетел из своего футляра и завис в воздухе перед лицом Ричарда. Артефакт стал медленно вращаться и, издав еще один мелодичный звук, медленно полетел вперед. Подхватив шкатулку, Ричард поспешил за ним. Куб, периодически издавая все тот же сигнал, уверенно двигался через лес, огибая деревья и другие препятствия, встречавшиеся на его пути. Вскоре Ричард заметил высокое сухое дерево, свой злосчастный ориентир, и невольно отметил, что какой-то куб знает дорогу лучше него самого. Это также укрепило мужчину в его решении двигаться за этим странным проводником. Постепенно лес стал редеть, перейдя затем в небольшую, заросшую высоким кустарником долину. Путь явно пошел ввысь, и Ричард стал прилагать больше усилий, чтобы поспевать за кубом. Потом снова начался лес, но этот, как сообразил мужчина, уже был тот самый, который рос на склонах Мыса Бурь.

'Этот ... куб отлично знает, куда мне нужно идти', - думал Ричард, перелезая через поваленные деревья и огибая слишком густые заросли.

В какой-то момент мужчина подумал, что куб завел его в тупик. Впереди высилась каменная громада, покрытая ползучей зеленью. Но его проводник, не замедлив движения, нырнул прямо в эту зелень, и Ричарду ничего не оставалось, как последовать его примеру. Ощущение было такое, он пробирался через заросли гигантской лапши, но, в конечном итоге, Ричард одолел препятствие и замер на месте, пораженный открывшейся ему картиной.

Он стоял на развилке дороги. Левая ее часть карабкалась на гору, а там, окруженная горными пиками, высилась крепость, выполненная из каких-то черных блоков. Она была правильной геометрической формы и сильно выделялась на фоне природной хаотичности. Но главным было то, что она горела. Ввысь поднимались столбы дыма, хотя пламени видно не было, судя по всему, догорали какие-то внутренние помещения. Ричард медленно перевел взгляд на левую часть развилки, которая по дуге спускалась к большой природной бухте. А там, уже покидая ее пределы, качались на воде четыре огромных корабля. На алых парусах был начертан странный символ, напоминающий половину окружности на вертикальной оси.

Пока Ричард разглядывал открывшееся ему зрелище, куб уже успел улететь на приличное расстояние по направлению к крепости, так что, опомнившись, мужчина поспешил его догнать. Проводник вел его прямо к высоким воротам, распахнутым сейчас настежь. Ричард прошел в них, а куб внезапно погас и со стеклянным стуком упал на землю. Мужчина дернулся, пытаясь поймать предмет, но не успел. Однако, падение не оставило на матовой поверхности куба ни единой царапины. Ричард спрятал его в футляр и медленно двинулся по внутреннему двору замка, носившему печать недавнего разрушения. Пройдя мимо очередной дымящейся кучи обломков, Ричард заметил лежащего на спине человека и поспешил к нему.

На первый взгляд казалось, что тот мертв. Но, когда Ричард проходил мимо него, покойник вдруг приподнялся и схватил его за ногу, отчего музыкант вскрикнул и чуть было не упал. В мутных глазах умирающего вспыхнул слабый огонек разумности, видно было, что он страшно напрягся, чтобы выдавить из себя хриплое шипение, лишь отдаленно напоминавшее речь.

- Ты.... Ты... не из них..., - прохрипел он, - Инк... Инквизиция... нашла... наш... Орден.... Все... Все... Мертвы... Ты... Должен...

Но Ричард так и не узнал, что он должен, потому что силы окончательно покинули раненого, и тот, жутко закашлявшись, распростерся на земле и затих. Ричард закрыл его глаза и вздохнул.

'Значит это и есть тот самый Орден Искателей Премудрости, о котором мне так много говорил Зулфа', - подумал он. - 'Мне, как обычно, везет'.

Глава двадцать четвертая

- Н-да, выглядит совсем неважно, - хмыкнул Дей, разматывая старую повязку на обрубке руки Ворона.

И действительно, рана все так же гноилась и выглядела довольно отталкивающе. Дей оторвал полоску чистой ткани и, наложив ее на место старой, туго перевязал.

- Я изучал и врачевание в том числе, - заметил он, делая последний виток и связывая ткань узлом. - И, пожалуй, могу считаться неплохим лекарем. Но твой случай не поддается моему опыту. Эта рана - явно магического свойства, и я тут ничем не могу помочь.

- И что мне с этим делать? - кисло спросил Ворон. - Я ведь тоже... исцелял... когда-то. Если остатки моей памяти меня не обманывают. Может попробовать...?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату