Когда-то она была стройной, весело улыбавшейся блондинкой, но т?мъ не мен?е Арсенъ инстинктивно узнавалъ ее теперь посл? тридцатидвухл?тней разлуки въ величественной дородной дам?, стоявшей передъ нимъ съ н?сколько обрюзглымъ, но все еще повелительнымъ видомъ.
— Да-съ, мил?йшій супругъ! Это я, — собственной моей персоной, — заявила она. — Над?юсь, вы оц?ните мое добродушіе!.. Вы видите, что я, забывая законные поводы къ неудовольствію, которые вы мн? подавали, д?лаю первая шагъ къ примиренію. Я нахожу, что намъ съ вами пора, наконецъ, забыть прежнія мелочныя разногласія!..
«Прежнее» — въ данномъ случа? обозначало происходившее тридцать два года тому назадъ. Мысль эта мелькнула у Арсена Маретта, но у него не хватило духу ее высказать.
— Волненіе, въ какое вы пришли, мой другъ, при свиданіи со мной, меня радуетъ. Оно говоритъ въ вашу пользу, — продолжала дама. — Вижу, что вы не совс?мъ еще меня позабыли!.. В?дь я не ошибаюсь? …
— He ошибаетесь, — едва слышно пролепеталъ Арсенъ.
— Подумаешь, какое долгое недоразум?ніе существовало съ вашей стороны и какъ присворбно вы заблуждались!.. Над?юсь, впрочемъ, что одиночество васъ исправило?..
Арсенъ тяжело вздохнулъ.
— Очевидно, что вы теперь сознаете сами свою вину, a потому — не будемъ бол?е говорить о прошломъ. Я готова простить вамъ все, — великодушно забываю ваши прегр?шенія и возвращаюсь на прежнее м?сто у домашняго очага!.. Ахъ, я вполн? понимаю сердечное ваше волненіе, но прошу васъ, Арсенъ, старайтесь его поб?дить! Помните, что вы въ гостяхъ на вечер?! Кланяйтесь отъ меня Филоксену Лоррису и его супруг?! До свиданія, мы усп?емъ еще переговорить. Теперь я должна в?дь кое-какъ устроиться въ вашемъ логовищ?!..
Телефоноскопическое сообщеніе оказалось прерваннымъ, и г-жа Мареттъ исчезла. Арсенъ Мареттъ лежалъ съ минутку въ креслахъ безъ голоса и почти бездыханный, словно челов?къ, пораженный громовымъ ударомъ. Оправившись, наконецъ, онъ вздохнулъ, поднялъ голову и сказалъ съ покорностью судьб?:
— Принесла-же, в?дь, ее нелегкая! Тутъ, разум?ется, ни-чего не под?лаешь!.. Можетъ быть, впрочемъ, это и къ лучшему. Мой историческій трудъ закончивался немного вяло. Его заключенія выходили какъ будто бл?дными и слабоватыми. Присутствіе жены не преминетъ меня вдохновить… Она, разум?ется, станетъ меня мучить такъ, что и не приведи Господи. Справедливо говорятъ, однако, что н?тъ худа безъ добра! Въ «Исторіи непріятностей, причиненныхъ мужчин? женщиной съ каменнаго в?ва и по сіе время» важн?е всего именно конецъ посл?дней части. Теперь я ув?ренъ, что при сод?йствіи г-жи Мареттъ онъ окажется у меня блестящимъ фейерверкомъ громовъ и молній.
VI
Сюльфатену удалось, наконецъ, розыскать бывшаго своего больного, Адріена Ла-Героньера, съ увлеченіемъ игравшаго въ билліардной зал? оживленную партію съ прежней своей сид?лкой, аппетитной толстуткой Гретли. Заставивъ своего паціепта прервать эту партію, инженеръ-медикъ вернулся вм?ст? съ нимъ къ Филоксену Лоррису, вокругъ котораго усп?лъ уже сгруппироваться кружокъ серьезныхъ людей, неспособныхъ увлекаться такими пустяками, какъ инструментальная и вокальная музыка, хотя-бы даже въ произведеніяхъ наибол?е выдающихся композиторовъ. Этотъ истинно-философскій кружокъ украшали своимъ присутствіемъ, между прочимъ, д?вица Бардо, докторъ по вс?мъ отраслямъ челов?ческаго знанія и д?вица Купаръ, сенаторъ Сартскаго департамепта. Об? он? обсуждали съ Филоксеномъ Лоррисомъ какой-то спорный, не вполн? еще выясненный, отвлеченный научный вопросъ.
— Оставляю тебя съ этими барышнями, — сказалъ потихонько Филоксенъ Лоррисъ сыну. — Поговори съ ними. Ты уб?дишься, что это образцовыя женщины, умы которыхъ не им?ютъ ничего общаго съ в?тренными мельницами… Помни, что ты можешь одуматься. Время пока еще не ушло!.. Ничто не м?шаетъ теб? сд?лать предложеніе той или другой изъ нихъ. Выбирай любую!
— Благодарю покорно!
Адріенъ Ла-Героньеръ за посл?дніе н?сколько м?сяцевъ очень изм?нился. Благодаря знаменитому національному и патріотическому лекарству, д?йствіе котораго, по распоряженію Филоксена Лорриса, испробовалъ надъ нимъ инженеръ-медикъ Сюльфатенъ, процесъ возстановленія надорваннаго его организма подвинулся зам?чательно быстро. Адріенъ, дошедшій было до посл?дней степени физической немощи и умственнаго отуп?нія, вернулъ уже себ?, по крайней м?р?, судя по наружности, прежнее здоровье и энерню. Жизненная сила, почти совершенно изсякшая передъ т?мъ, опять била могучей струею въ обновленномъ его организм?.
Пролежавъ н?сколько времени, словно недоносокъ, въ изобр?тенномъ Сюльфатеномъ согр?вающемъ аппарат? и перенесенный оттуда въ кресло на колесахъ, гд? пробылъ еще съ м?сяцъ, изображая изъ себя н?что врод? сломанной куклы или несчастливца, разбитаго параличемъ, Адріенъ Ла-Героньеръ превратился опять въ настоящаго челов?ка. Онъ ходилъ, думалъ и д?йствовалъ, какъ подобаетъ гражданину, находящемуся въ здравомъ ум? и полной памяти и въ тоже время пользующемуся вождел?ннымъ т?леснымъ здоровьемъ.
Филоксену Лоррнсу хот?лось, чтобъ г-нъ Мареттъ и прочіе гости полюбовались этимъ д?йствительно необыкновеннымъ результатомъ. Великій ученый нам?ревался показать имъ образчикъ дивнаго исправленія челов?ческой развалины, которую вс? считали пришедшей въ полн?йшую негодность. Однако-же Адріенъ Ла-Героньеръ, у котораго вм?ст? съ т?мъ съ пробужденіемъ умственныхъ силъ воскресли также и прежнія зам?чательныя коммерческія способности, вступилъ въ горячее препирательство съ Сюльфатеномъ.
— Я совершенно вылечился, любезн?йшій, — это р?шено и подписано, а потому соглашаюсь немедленно уничтожить наше условіе, уплативъ громадныя суммы, вытребованныя у меня въ то время, когда я не пользовался вс?ми способностями и былъ не въ состояніи оспаривать предложенныхъ мн? условій. Взам?нъ этого, однако, я считаю себя вправ? требовать, въ качеств? вознагражденія, изв?стной доли въ барышахъ съ вашего національнаго патріотическаго лекарства!..
— Это не входитъ въ мои разсчеты, — возразилъ Сюльфатенъ. — Договоръ нашъ остается въ сил?. Я не соглашаюсь его уничтожить, и вы будете мн? уплачивать ежегодныя преміи въ условленные сроки!.. Къ тому-же, любезн?йшій, вы ошибаетесь, думая, что совершенно выздоров?ли. Починка у васъ произведена лишь поверхностно и только на время, такъ что васъ придется еще лечить…
— Однако-же, если я потребую уничтоженія контракта?
— Въ такомъ случа? вы должны будете разомъ уплатить вс? преміи и неустойку!..
— Въ такомъ случа? я, не нарушая условія, подамъ на васъ въ судъ. Я буду жаловаться, что вы пробовали на мн? лекарства, въ благод?тельномъ д?йствіи которыхъ не могли быть ув?рены…
— Да в?дь эти лекарства поставили васъ на ноги!..
— Сл?довало ихъ пробовать не на мн?, а на другихъ…
Короче сказать, я служилъ для васъ объектомъ для производства опытовъ, а вы, вм?сто того, чтобъ платить мн? за это, брали еще съ меня деньги. Мн? это кажется противузаконнымъ, и я непрем?нно буду съ вами судиться! Я в?дь не какой нибудь таинственный незнакомецъ, попавшійся къ вамъ съ в?тра, а паціентъ, изв?стный всему Парижу, — всей Франціи! Вы пользуетесь моей изв?стностью для того, чтобы