— Что?
— Пенелопа опять распустила язык и сегодня рассказывала в обществе, что мы скоро поженимся.
— И это все? Господи, мисс Старлинг, а я-то думал, что случилось какое-нибудь несчастье.
— Это очень серьезно, Макс. Прошу вас. — Она заглянула в глаза маркизу, желая удостовериться, что он ее слушает. Хотя ее обуревало желание поцеловать его. — Макс?
Его лицо, освещенное лунным светом, было необычайно красивым, а улыбка неотразимой.
— Что, Дафна?
— Очень важно, чтобы вы, если кто-нибудь спросит, правда ли то, что говорила моя мачеха, все отрицали. Это всего лишь глупые слухи.
Макс нахмурился.
— Я буду говорить то же, и, если мы будем последовательны и упорны, возможно, скандала удастся избежать.
Он покачал головой:
— Я не понимаю. Почему вы боитесь скандала, и почему мы должны отрицать правду? Я готов сказать всему миру, что собираюсь жениться на вас.
Дафна долго смотрела на него.
Судя по изменившемуся выражению лица, он наконец все понял.
— Нет, — прошептал он.
Дафне пришлось призвать всю свою волю, но держалась она твердо.
— Как я уже сказала, я все тщательно обдумала. И не могу принять ваше предложение.
Макс тряхнул головой.
— Я не принимаю отказа.
— Лорд Ротерстоун, я очень хочу помочь вам войти в общество, но только как ваш друг. Замуж за вас я не выйду.
— Мне не нужен друг, — резко ответствовал он. — Мне нужна жена.
Остальные замолчали, почувствовав неладное.
Краем глаза Дафна увидела, с каким напряжением за ними наблюдают друзья. Оба лорда обменялись мрачными взглядами, но и они, и Карисса держались в отдалении.
Дафна была благодарна верной подруге, не бросившей ее в трудную минуту, хотя Карисса, безусловно, хотела бы оказаться как можно дальше от происходящего.
— Я думал, мы все решили, — повысив голос, проговорил Макс.
— У меня ничего не изменилось. Вчера я сообщила вам о своем решении. Поэтому, если помните, я вернула ожерелье.
— Вчера произошло еще кое-что, мисс Старлинг, — тихо произнес он, — если вы помните.
— Ничего не изменилось. Все кончено, милорд.
— Все будет кончено, когда я решу! — взорвался он.
Дафна напряглась, вспомнив многочисленные портреты маркизов Ротерстоунов. Она поняла, что сейчас бросает вызов многовековой автократической мужской власти и аристократическим привилегиям, которые, казалось, он впитал с молоком матери.
О да, она понимала, что его предки, ловко орудовавшие палашами, были рыцарями, которые просто брали то, что хотели.
Тем не менее, хотя маркиз не допускал и мысли, что события могут развиваться не так, как ему виделось, Дафна не желала отступать.
Она больше не сможет себя уважать, если подчинится ему сейчас.
— Макс, — спокойно начала она, но ее спокойствие, казалось, лишь подлило масла в огонь.
— Я не понимаю вас. — Он подался к ней, правда, руки убрал за спину. — Я был терпелив, разве нет? Я был почтителен. Проклятие, Дафна, я бросил к вашим ногам все, что имею, а вы… — Он запнулся. — Ну почему вы делаете вид, что равнодушны ко мне? Ведь очевидно, что вас ко мне влечет.
— Так-так, — раздался злобный голос, — кажется, это наша счастливая пара.
Все обернулись. Макс мгновенно рассвирепел, поскольку из кустов появился Альберт. За ним шли его братья. Дафна закатила глаза. Боже, они подслушивали.
Главный лондонский денди неторопливо шагал к ним, засунув руки в карманы. Братья отстали на шаг.
И все трое громко хихикали. Когда стало ясно, что они явились свидетелями неприятного разговора Дафны с маркизом Ротерстоуном, девушка почувствовала, будто ее сильно ударили. Она испытала вину и страх. Макс напрягся.
Только не это!
— Уходи, Альберт, — стараясь сохранять спокойствие, произнесла Дафна. — Тебе здесь нечего делать.
— Дорогая, ты делаешь успехи. — Он приблизился с мерзкой улыбкой горгульи. — Я же говорил, Макс, что от нее одни неприятности. Надо было прислушаться.
Глаза маркиза превратились в узкие щели. Он кипел от гнева, а Альберт, ничего не замечая, продолжал его дразнить:
— Подумать только, могущественный маркиз Ротерстоун унижен маленькой хрупкой девочкой. Как это могло случиться? Тем более с тобой, Макс. Стыд и позор. Нет справедливости в этом мире. Богат, как Крез, занимаешь почти такое же высокое положение, как мой идиот братец, а она все равно тебя не хочет. Интересно, почему?
Все трое рассмеялись.
Макс хранил ледяное молчание, но Дафна не могла вынести этих злых насмешек.
— А ты чем занимался, Альберт? Шпионил за нами? Это как-то по-детски, согласись.
— Каждому необходимы маленькие радости. Уж в этом удовольствии, дорогая, ты не можешь мне отказать!
Дафна на минуту прикрыла глаза, вспомнив представление, устроенное Максом на Бакет-лейн.
— Ты ведешь себя очень глупо, Альберт. На твоем месте я бы не стала его дразнить.
— Избавь меня от своих советов, милая. — Альберт остановился в опасной близости от Макса, продолжая радостно хихикать. — Я всего лишь хотел выразить Максу свое сочувствие.
Или Альберт не осознавал, что находится на расстоянии удара от грозного противника, или надеялся на поддержку братьев, осталось неизвестным.
Обеспокоенная молчанием Ротерстоуна и выражением холодной ярости на его лице, Дафна оглянулась на Уоррингтона и Фоконриджа. Те стояли поодаль, с беспечным видом наблюдая за происходящим, но нисколько не обеспокоенные.
Судя по поведению, они ни секунды не сомневались в способности друга справиться с тремя братьями Кэрью самостоятельно.
— Добро пожаловать в клуб обманутых поклонников Дафны Старлинг, Макс. Что же ты так, Дафна? Тебя не устраивает ни один мужчина? Возможно, ты предпочитаешь Кариссу?
Макс сделал шаг к нему.
Альберт быстро попятился, смеясь и поддразнивая его.
— Что касается тебя, Дафна, — продолжил он, — прежде чем новая победа вскружит тебе голову, полагаю, будет справедливо рассказать, по какой причине он начал за тобой ухаживать. Ну же, Макс, расскажи о нашем маленьком состязании! Ты проиграл, и девчонка вполне может теперь узнать правду.
— О чем он говорит? — пробормотала Дафна.
— Он лжец. Не слушай его, — едва слышно проговорил Макс.
Альберт надулся.
— Это я лжец? Это же ты не хочешь говорить правду, старина. Единственная причина, по которой великолепный лорд Ротерстоун начал ухаживать за тобой, дорогая, — это желание доказать кое-что мне. Разве это не так, Макс?
Маркиз ответил сильным ударом правой. Один точный удар, и мужчина рухнул как подкошенный.