пастора и удивленно моргнул — перед ним была стеклянная сияющая светом оранжерея, до верха заполненная невероятными экзотическими растениями всех цветов и оттенков.

Пастор распахнул дверь, и в нос им ударил душновато-сладкий аромат тропических растений. Юноша никогда не ощущал такого неземного благоухания.

— Ох, как пахнет, — пробормотал он.

— Орхидеи — как люди, — мистер Риддл пропустил Гарри вперед. — Некоторые пахнут прекрасно, вот как Трихопилла тортиллис, — он наклонился и втянул носом аромат цветка. — Есть без запаха, например, этот Фаленопсис... А вот Бульбофиллум Беккарии, понюхайте, молодой человек, — с кривой улыбкой сказал он.

Гарри склонился над цветком и тут же отпрянул — цветок издавал запах гнилого мяса.

— Ха-ха-кхе-кхе, — то ли засмеялся, то ли закашлялся пастор.

— Вы знаете все их названия? — спросил Гарри.

— Вы не заметили? На горшках написано, — хмыкнул мистер Риддл. — Покойный Уиллис был мастером своего дела. У меня они стали гибнуть, — озабоченно нахмурился он. — Грибок, гниль, тля.

— Такому человеку, как вы, достаточно помолиться и...

— Хе! — воскликнул пастор. — Узнаю нищих духом учеников Альбуса! Помолиться, конечно, можно. Но я ведь сказал, Иисус — во мне! Я буду сам заботиться о моих орхидеях. Я еще в состоянии набрать номер и вызвать службу спасения редких растений! А если такой службы нет, создам ее своими руками и заработаю на этом миллион... другой-третий.

Гарри вытаращил глаза, размышляя о могуществе Иисуса в хилом теле пастора.

— Хотите взглянуть на змея-искусителя? — внезапно спросил Риддл.

Сильнее открыть рот было бы просто невозможно.

— А вы как думали, — то ли улыбнулся, то ли скривился мистер Риддл. — Какой рай без змея? Идемте, я вам покажу, — он двинулся куда-то вглубь теплицы. — Конечно, Преподобный Уиллис не понимал, что его Эдему чего-то недостает. Но я восполнил досадное упущение. Полюбуйтесь, мистер Поттер.

Между полками с райскими экземплярами орхидей стоял огромный стеклянный террариум. Гарри едва не врезался в стекло, незаметное среди зелени. На дне террариума свернулась чудовищных размеров змея, глядя на юного христианина немигающим внимательным глазом.

Юноша похолодел. Бесы из книги пастора Дамблдора на минуту померкли перед мощью дьявольского змия.

— Моя ты девочка, — ласково сказал хозяин Эдема и постучал по стеклу желтоватыми потрескавшимися ногтями.

— Девочка? Это что, она? — удивился юный христианин.

— А кто сказал, что змей был мужчиной?— губы мистер Риддла растянулись в тонкой улыбке. — Кхе-кхе, шутка... А может, и не совсем шутка. Я считаю, что дьявол может предстать и в женском обличье, да, Нагини? Моя девочка, моя красавица, — засюсюкал он.

Гарри отшатнулся от террариума.

— Остерегайтесь женщин, мистер Поттер, — наставительно сказал пастор Риддл. — Они способны разрушить лучшие замыслы... Кстати, мистер Снейп — ваш отец?

Цвет лица юного христианина мог поспорить с ярким экземпляром Фаленопсиса.

— Нет, сэр, — пробормотал он.

— Родственник?

— Нет, сэр, — Гарри вдруг почувствовал, что стесняться признать Северуса Снейпа своим другом просто подло. К нему вернулся голос: — Он мой друг, мистер Риддл.

— Понятно, понятно... Мне все недосуг было познакомиться с соседями, кхе-кхе... Но я рад, что наконец наверстал упущенное.

Гарри открыл было рот, чтобы сказать, что он тут не живет, но в этот момент в кармане пастора запел мобильный. «Господь — мой драйвер», — зазвучал американский вариант псалма Давида: царя вели по злачным пажитям к водам тихим.

— Окей, окей, мистер Малфой, открываю, — жизнерадостно сказал пастор Риддл. — Вот только где управление от ворот... — он снял плед и начал шарить по карманам. Гарри заметил у него на боку странный футляр на ремнях. — Мистер Поттер, ко мне гости, так что прошу прощения...

— Что вы, сэр, спасибо большое, рад был познакомиться, — совершенно искренне сказал Гарри. — Я пойду.

Пастор распахнул перед ним дверь теплицы.

— Приглашаю вас на свою проповедь, мистер Поттер. Завтра в семь, в «Электре». Служение-исцеление, кхе-кхе.

— Я обязательно приду, — заверил его юный христианин. — Спасибо, сэр.

Гарри удивился, как быстро стемнело на улице. Участок пастора был освещен небольшими садовыми фонарями, а теплица сияла изнутри, как хрустальный грот волшебника Мерлина, в то время как сад мистера Снейпа окутывала глубокая тьма, — юноша не знал, есть ли в профессорском саду фонари.

Он пересек границу из самшита, отделяющую свет от тьмы, и тут же зацепился ногой за брошенный поливальный шланг. Поскользнувшись на мокрой после полива земле, юный христианин растянулся во весь рост, уткнувшись носом в благоухающий ковер ночных фиалок миссис Уизли.

Едва Гарри попытался встать, скользя ладонями по грязи, как до него донесся знакомый вкрадчивый голос Люциуса Малфоя.

— Мистер Риддл, простите, немного задержался.

— Ничего, кхе-кхе, я провел время с пользой, — ответил пастор. — Хорошие новости есть?

Судя по всему, гость и хозяин стояли в нескольких ярдах от Гарри, и распростертый на земле юный христианин почувствовал себя на редкость глупо: неожиданно встать и выставить себя вывалявшимся в грязи дураком — перед господином Малфоем — было выше его сил. К счастью, его скрывала живая изгородь и темнота в саду Северуса Снейпа.

— Мистер Риддл, я даже не знаю, как вам это сказать, — изменившимся голосом начал Малфой. — Я возмущен! Я потрясен! Я... в ярости! Ваш помощник — бездарь и тупица!

— Осторожнее со словами, мистер Малфой, — холодно сказал пастор. — У меня нет плохих помощников!

— Осмелюсь возразить, сэр, ваш Питер глуп как пробка, и если с чего и начинать, так это трансплантировать ему мозг!

— Я просил, без имен, — прервал его пастор. — Окей, в чем он провинился?

— Я сказал ему ждать сигнала, а не заниматься самодеятельностью! — в голосе Малфоя зазвучала откровенная злость. — Дождаться результатов из лаборатории! Без сопоставления параметров совместимости и речи быть не может о каких-то телодвижениях! Гистосовместимость, генная совместимость, как минимум! Мало того, более безобразного способа и придумать нельзя! Перелом ребер! А если бы ушиб сердца? Оно было бы непригодно для...

— Не кипятитесь, сэр, — перебил пастор горячее ораторство трансплантолога. — Я повторяю, кхе, у меня нет плохих помощников. Он был вынужден действовать сообразно новым обстоятельствам. Клиент внезапно поменял планы. У него на руках был билет в Брюссель! Кто знал, что его уволят?

Гарри лежал под кустами, прижавшись к скользкой земле, и чувствовал себя полным болваном. Он надеялся, что мужчины уйдут, и он наконец сможет выбраться из своего грязного ложа.

— Клиент со всеми перессорился, попортил нервы и мой орган, купил билет и решил малость выпить на дорожку, — продолжил мистер Риддл. — Поэтому моему помощнику пришлось действовать не по плану. — Брюссель — не самое подходящее место для подобных затей. Не говоря о том, что пока транспортируют сюда контейнер, мой заказ потеряет свежесть, кхе... Нет, мистер Малфой, у нас не было выхода. По крайней мере, до Брюсселя он не долетел. И уже не долетит, кхе-кхе...

— Результаты из лаборатории будут завтра, — мрачно сказал трансплантолог.

— Я устал ждать, — негромко сказал пастор. — Нет ничего хуже ожидания.

— Осмелюсь заметить, сэр, люди ждут годами, и порой так и не дожидаются.

— Это простые глупцы, не познавшие силу Бога, — насмешливо сказал пастор. — Во мне сила Иисуса! Нет недостижимых целей, если действовать с умом, настойчивостью и терпением. И если надо подождать, я подожду, — хрипло прибавил он.

— Вам не стоит так долго стоять на улице, мистер Риддл, — к трансплантологу уже вернулось самообладание. — Нам сейчас совершенно ни к чему простуды, осложнения и прочие неприятности.

— Пройдемте в дом, — согласился пастор. — Я вам говорил, что обнаружил тайничок архиепископа, кхе-кхе?

Бесы любопытства заставили Гарри приподнять голову.

— Небольшой винный погребок, — сказал пастор. — Хотя, по меркам англиканской церкви, это курам на смех. Его Преподобие мог бы себе позволить пару-тройку винных заводиков... Я бы на его месте так и поступил, — донеслись до Гарри затихающие слова лидера харизматов: мужчины направились к коттеджу.

_______________________________________________________________________________________________ _______

http://img707.imageshack.us/img707/7117/29633989.jpg

Фанарт jozy. Пастор Риддл

_______________________________________________________________________________________________ _______

* * *

Гарри осмотрел покрытую грязью рубашку и штаны и вознес Господу хвалу, что додумался переодеться перед тем, как идти в сад. Хорошо, что он упросил профессора не выбрасывать его старую одежду, как тот вознамерился. Даже тетя Петунья никогда ничего не выбрасывала: обноски кузена Дадли переходили к Гарри, а все, что от них оставалось после, шло на тряпки или в дар сиротскому приюту Литтл-Уингинга.

Юноша с грехом пополам постирал многострадальные одежды, запачкав грязью профессорскую ванную. Расстроенный учиненным безобразием, он принялся уничтожать следы преступления, поминутно поглядывая на телефон. Настроение стремительно портилось — с момента последнего звонка мистера Снейпа прошло уже три часа.

Гарри глянул на огромную белоснежную

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату