АЛКИВИАД О, бедная! Совсем в безумье впала. КАССАНДРА (пошатываясь) Когда бы я, потеря небольшая, Нет, вся Эллада в игрищах Ареса Безумствует у стен своих, не Трои! О, мужество безумцев! О, герои! (Застывает.) И боги умерли. Одни надгробья Повсюду и гробницы в красоте Колонн и фризов беломраморных. (Падает с проявлениями признаков болезни на лице.) Стук в ворота. Входит Сократ.
СОКРАТ Пришел незваный не на пир, простите. Как вестника послушайте, затем Вы можете и дальше забавляться. Ведь в юности и страх нас веселит До скорби и восторга, сам был юн. АЛКИВИАД Все ходишь босиком, а ведь в сандальях Скорее б уберегся от чумы. СОКРАТ Я уязвим не в пятки, как Ахилл. В Пирей вернулись корабли с похода С Периклом во главе. АЛКИВИАД Я слышал новость. С чумой на кораблях куда же деться, Как дать сражение? Погибнуть лучше В бою, Сократ! СОКРАТ О юноша, ты прав. Но если болен и стратег? АЛКИВИАД О боги! СОКРАТ Аспасия велела мне сыскать, Чтоб после ты не убивался слишком, Пируя здесь в часы, когда Перикл, Слабея, вот сомкнет глаза навеки. Алкивиад бросается к выходу, Сократ его возвращает назад.
Оденься ты к лицу, как афинянин. КАССАНДРА (поднятая служанками, вырывается из их рук) Зачем ты спас персидского сатрапа, Мудрейший из людей? За красоту? Но внешность ведь обманчива, ты знаешь. Иль ничего не знаешь в самом деле, Лишь вопрошая всех. А кто отгадчик?