ЛУИС На вас. ДОНЬЯ АННАЯ думаю, ему приснилось это.Его ведь посетил и КомандорИз камня. Приходил к нему на ужин.Слыхали? ИСАБЕЛЬ Да. Но это, верно, шутка! ДОНЬЯ АННАИ чья же это шутка? ИСАБЕЛЬ Да, Луиса. ЛУИСО, нет! Клянусь я честью, не моя! ДОНЬЯ АННА(взглядывая с улыбкой на дон Жуана)Он не в себе, вы видите, он весел,Как юноша влюбленный, как поэт,Что больше бы пристало дон Энрике,Который ныне слишком уж серьезен,Воинственно настроен и угрюм. ЛУИСОни местами поменялись, видно,Вокруг луны в ее сияньи чистом,Красы небес до самых райских кущ. ИСАБЕЛЬПускай прочтут стихи в честь доньи Анны. ЛУИСУстроим празднество в честь красоты! (Берет в руки флейту.) ДОН ЖУАНИ состязанье, вместо поединка? ЭНРИКЕ (вполголоса)Одно другому помешать не может. ДОН ЖУАННу, хорошо, Энрике. Начинай! ЭНРИКЕСлов не найти и с рифмой не в ладу?Но хватит мне добра в моем саду, Где ты, царица ночи, Глядишь мне в очи, Пленяя и скорбя, Что я люблю тебя До неги и страданья, Невесту мирозданья.