года. — Надеюсь, ты не собираешься перелетать на нем через канавы?
— Можешь не волноваться. С меня хватило прошлой ночи в компании твоего папочки.
Неожиданно он подхватил ее на руки, и под визг и возмущенные вопли усадил на сиденье. На Аннемари было свободное белое платье с заниженной талией, и хотя подол был длинным и пышным, все равно ноги вплоть до самых бедер оказались выставлены напоказ. Дэвид тотчас оценил это по достоинству, наградив ее довольным взглядом.
Аннемари пришлось ухватить его за плечи. Ей тотчас вспомнилось, как она не раз с завистью поглядывала в сторону девчонок, что с ветерком носились по дорогам, прильнув к спинам своих приятелей. Аннемари Уорт ни разу в жизни не позволила себе ничего подобного. Боже, что о ней подумают Руби и Наоми!
— Ну наконец-то! — воскликнул Дэвид, перекрикивая рокот мотора.
Аннемари вопрошающе взглянула на него.
— Я подумал, что мне ничего не остается, как тебя похитить, ну совсем как тот самый Блэк Джек Дэвид!
— Надеюсь, тебя не слишком замучили? — поинтересовалась Аннемари, когда они остановились у небольшой каменной церкви на проселочной дороге, что шла через парк.
Постепенно ей стало ясно, что он сам выбирает маршрут, причем в первую очередь его интересует то, о чем она рассказывала ему в Харане. Они побродили по поросшему травой церковному кладбищу. Солнце сияло вовсю, и Аннемари то и дело была вынуждена щуриться. — Ну, так что, не очень замучили? — допытывалась она.
— Нет, я сам все выложил как на духу. Им ужасно хотелось знать, что я здесь делаю. Пришлось рассказать. “Леди Элизабет”, — прочел он надпись на одном из могильных камней и искренне изумился. — Она что, действительно была настоящая леди, из благородных?
— Разве я тебе о ней не рассказывала? — удивилась Аннемари. Она не могла точно припомнить.
— Рассказывала, когда у тебя была лихорадка. Я еще тогда подумал, что ты, того гляди, еще испустишь дух вдали от дома, точно как эта твоя леди. Ты взяла с меня слово, что я помогу тебе вернуться домой, как когда-то это сделал ее муж.
Аннемари на секунду наклонилась, чтобы стряхнуть с юбки кузнечика. Она слегка устыдилась, узнав, что наговорила в бреду в Харане.
— А кто-нибудь знает, каким он был, этот ее супруг? — поинтересовался Дэвид.
— О нем мало что известно. Мне кажется, он был ужасно честолюбив. Иначе, зачем ему было отправляться на запад в надежде разбогатеть во время золотой лихорадки? Время от времени он писал в дневнике жены фразы вроде “У меня милая нежная женушка, и я ее очень люблю”.
Аннемари подняла на Дэвида глаза и обнаружила, что он тоже смотрит на нее в упор.
— В чем дело? — спросила она и моментально пожалела об этом. Действительно ли ей хочется знать причину столь пристального взгляда?
— Можно тебя кое о чем спросить? Скажи, пожалуйста, тебе известно, почему я здесь?
Аннемари отступила в тень раскидистого дуба, лишь бы не отвечать на этот вопрос. Отчего же, она очень даже знает, каким ветром Дэвида занесло сюда. Другое дело — хочется ли ей в этом признаться. Дэвид шагнул вслед за ней в густую тень и встал совсем близко, почти вплотную. У Аннемари тотчас от его мужского запаха пошла кругом голова.
— Если говоришь, то говори прямо! — попросил Дэвид, Остатки самообладания покинули Аннемари.
— Ну, давай, скажи, что думаешь, — подначивал ее Дэвид. Но она продолжала упрямо молчать, и он был вынужден толкнуть ее в бок локтем. — Ну, так что же ты? — снова попробовал он разговорить ее. Но Аннемари стояла не отвечая.
В конце концов она решила, что долго не выдержит, и сдалась.
— Ну ладно. Думаю, ты здесь потому, что тебя мучило то же самое, что и меня.
— И что же это такое?
