ценю. И кстати, я просто хотела сообщить, что все в порядке.

Она замолчала, и я подумал было, что она бросила трубку на этой ноте, но тут услышал неровное дыхание.

– Э-э, вы можете пожелать Эдварду счастливого дня рождения от моего имени? Я, э-э…. надеюсь, что у него хорошо идут дела, как и у меня.

После этого я услышал щелчок и понял, что это конец сообщения. Алек сидел неподвижно и внимательно смотрел на меня, в комнате повисла напряженная тишина. Я обдумывал ее слова. С ней все хорошо, она обосновывается на новом месте, вскоре пойдет в школу. Она говорила, что в порядке, и я ей поверил, несмотря на то, как она нервничала. Не могу винить ее, даже мне иногда тяжело говорить с этим ублюдком. Я быстро прокрутил в голове ее слова, от воспоминаний о ее голосе я расплылся в улыбке. Внутри проснулась дикая тоска, глаза защипало, а в горле сформировался ком, но я держался – у меня нет права на эмоции. Я потерял его, когда вошел в эту дверь. Но я никуда, б…ь, не мог деть чертово чувство гордости за ее поступки.

– Она, э-э, ходит в школу с Джаспером? – спросил я, прочищая горло, пока пытался взять себя в руки. – Где она?

– Место не имеет значения, – ответил он. – Вместо того чтобы переживать за нее, начни переживать за себя. Изабелла хорошо устраивается, так что настало время и тебе быть мужчиной и сделать то же самое. Если ты хочешь убедить меня, что ты не жалкий лгун, что я могу тебе верить, ты должен быстро собраться, прежде чем я потеряю терпение. Это все, что я намеревался сказать тебе. Твоя тетя ждет тебя через три часа на обед в честь дня рождения. Иди, приготовься, и возвращайся.

Он отвернулся от меня, по его голосу я понял, что свободен. Но стоило мне направиться к двери, как он прочистил горло.

– Еще одно, – сказал он.

Я повернулся, встречаясь с ним глазами, выражение его лица было очень серьезным.

– Где ты доставал наркотики?

– Брал их у парня по имени Фил, – нехотя ответил я, чувствуя себя настоящей крысой. – Я встретил его в твоем клубе.

– В моем клубе? – изумленно спросил он.

Я кивнул, и он покачал головой, тихо говоря:

– Я не хочу больше тебя там видеть, слышишь? Это место для тебя полностью закрыто, разве что я сам разрешу. Ты свободен.

(2) взаимоисключающие условия; пункт 22 устава амер.военной базы в Италии – лётчика можно отстранить от полётов, только если он сам об этом заявит и если при этом его признают сумасшедшим. Однако любой, кто обращается с такой просьбой, уже не сумасшедший, а все, кто продолжают летать, безумцы по определению, но отстранить их нельзя – они не сделали заявления. Таким образом, поправка из пункта 22 – эдакий манёвр, навсегда увязывающий солдата с войной

(3) метилендиоксиметамфетамин, экстази – наркотик, вызывающий чувство эйфории и обладающий допинговым действием; стал популярен в Европе в хаус– и техно– музыкальной культуре с конца 80-х гг. 20 в.

ДН. Глава 74. Часть 4:

Вскоре после этого разговора безжизненное тело Фила нашли в канаве у дороги, ему всадили пулю прямо в правый глаз. Я никогда не говорил об этом с Алеком, я сразу понял, что мафия убила его. Они называли это «передать сообщение», выстрел в глаз значил, что они наблюдают, и если кто-то посмеет

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату