Матуся Корлеоне відповіла дуже просто:
— Я ходжу в церкву, щоб мій чоловік не потрапив отуди, — вона показала пальцем униз. — Щодня молюся за його душу, щоб він був там, — і піднесла руку вгору. Стара сказала це з хитруватою посмішкою, так, ніби робила проти волі чоловіка або ж знала наперед, що це безнадійне діло. Вона сказала все майже жартома, напускаючи на себе вигляд старої сварливої італійки. І, як завжди, коли чоловіка не було поряд, говорила про великого дона дещо не поважно.
— Як здоров'я мого свекра? — ввічливо питала Кей.
Матуся Корлеоне знизувала плечима.
— Вже не той, відколи підстрелили. Полишає всю роботу на Майкла, а сам бавиться в саду зі своїм перцем та помідорами. Немовби він і досі селянин. Але, знаєш, чоловіки — вони завжди такі.
А пізніше до неї заходила Конні Корлеоне, ведучи за собою обох дітей, приходила навідати й поговорити. Кей подобалась ця весела жінка, її очевидна любов до брата Майкла. Конні навчила Кей готувати деякі італійські страви, але інколи приносила з собою страви власного, вправнішого приготування, щоб зробити приємне братові.
Сьогодні зранку вона, як завжди, запитала Кей, що Майкл думає про її чоловіка, Карло. Чи справді він любив Карло, як здавалося? У Карло спочатку завжди були якісь неприємності з «родиною», але в останні роки він виправився. Його справи в профспілці йшли добре, але доводилося багато й довго працювати. Карло щиро любить Майкла, неодмінно додавала Конні. Та що ж, усі любили Майкла, так само, як усі любили її батька. Тепер Майкл був доном. Це й на краще, бо ніхто б не впорався ліпше Майкла з родинною фірмою імпорту маслинової олії.
Кей ще й раніше помітила, що, коли Конні говорила про свого чоловіка у зв'язку з «родиною», їй завжди хотілося почути схвальне слово на адресу Карло. Кей мала б бути зовсім дурною, щоб не помітити, з якою тривогою Конні допитувала, чи Майкл любить Карло. Одного разу ввечері Кей розповіла про це Майклові й сказала також, що ніхто ніколи не згадує Сонні Корлеоне, принаймні в її присутності. Кей якось спробувала висловити своє співчуття донові та його дружині, її вислухали мовчки і навіть не знайшли, що відповісти. Вона намагалася говорити і з Конні про її старшого брата, й знову марно.
Вдова Сонні, Сандра, забрала дітей і перебралася з ними до штату Флорида, де жила її рідня. Влаштували так, щоб вона з дітьми могла жити в достатку, хоч Сонні не залишив по собі ніякої спадщини.
Майкл неохоче розповів про події тієї ночі, коли вбито Сонні. Про те, що Карло налупцював свою жінку, що Конні подзвонила додому, а трубку взяв Сонні й, розлючений, помчав у місто. Отже, природно, Конні й Карло завжди непокоїлися, що «родина» може звинуватити її, ніби вона винна в смерті Сонні. Або звинуватять її чоловіка, Карло. Але ж їх ніхто не звинувачує. Кращий доказ тому — їх оселили в маєтку і дали Карло важливу посаду в профспілках. І Карло також узявся за розум, перестав пиячити, волочитися за жінками, перестав стромляти носа куди не просять. «Родина» задоволена з його роботи й поведінки протягом останніх двох років. Ніхто не покладає на нього вини за те, що трапилось.
— Тоді чом би тобі не запросити їх колись на вечерю, щоб заспокоїти сестру? — запитала Кей. — Бідолашна, вона завжди сушить собі голову, чи ти не сердитий на її чоловіка. Сказав би їй сам. І порадив би викинути з голови всі ці дурні сумніви.
— Не можу, бо в нашій сім'ї не кажуть про такі речі.
— То, може, хочеш, щоб я переказала їй те, що ти розповів мені?
Кей з подивом відзначила, що Майкл так довго думав над, здавалося очевидною відповіддю. А потім сказав:
— Думаю, що не треба цього робити, Кей. Це нічого не дасть. Вона все одно тривожитиметься. У таких справах важко чимось допомогти.
Кей дивувалася. Вона помітила, що Майкл завжди був стриманіший з сестрою, ніж з будь-ким у родині, незважаючи на всю її любов до нього.
— Але ж ти справді не звинувачуєш Конні у смерті брата?
— Звичайно ж. — Майкл зітхнув. — Вона моя менша сестра, ми разом гралися в дитинстві, я завжди любив і люблю її. Мені її шкода. Карло взявся за розум, але однаково це не той чоловік, якого їй треба. Та нічого не вдієш. Облишмо цю розмову.
Не в натурі Кей було набридати, отож вона більше не поверталася до цієї теми. До того ж Кей уже пересвідчилась, що Майкл не та людина, яку можна легко умовити. Він просто холодно відмовляв, і на тому кінець. Вона знала, що їй єдиній в світі щастило подолати його волю, але була свідома й того, що, коли б вона вдавалася до цього часто, тоді могла б і втратити таку владу над ним. А за два роки спільного життя вона полюбила його ще більше. Любила його за чесність. Це невелика дивина, але ж він з усіма незмінно був порядний, навіть у найменших дрібницях. Вона бачила, що він став впливовою особою, до них в дім приходили люди, щоб радитися з ним і просити про допомогу, всі ставилися до нього з шанобливою повагою, але одна річ робила Майкла для неї найдорожчим.
Коли Майкл повернувся з Сицилії з понівеченим обличчям, всі в родині марно намагалися намовити його на операцію. Майклова мати не давала йому спокою, а одної неділі, коли у Корлеоне за столом зібралася на обід уся родина, вона таки нагримала на Майкла:
— У тебе пика як у бандита з кіно, зробив би операцію, хоч заради господа-бога та своєї сердешної жінки. Може, перестало б текти з носа, як у п'яного ірландця.
Дон, що сидів на чільному місці за столом і пильнував порядок, звернувся до Кей:
— Це тебе дратує?
Кей схитнула головою, мовляв, аніскільки. Тоді дон заявив своїй дружині:
— Тепер він уже не в твоїх руках і це не твій клопіт.
Стара зразу замовкла. Не тому, що боялася чоловіка, було б неповагою до нього встрявати у суперечку з ним перед присутніми.
Але Конні, донова мазунка, вийшла з кухні, де вона готувала в неділю обід, і з розшарілим від гарячої плити обличчям утрутилася в розмову:
— І я гадаю, що йому треба зробити операцію. Він був найвродливіший у нашій сім'ї, поки не скалічили. Ну-бо, Майку, зроби не відкладаючи.
Майкл подивився на неї з байдужою міною, ніби він і справді не чув, про що говориться, і не відповів. Конні підійшла до батька.
— Звели йому, хай зробить операцію. — Конні любовно поклала обидві долоні на батькові плечі й погладила йому потилицю. Вона єдина дозволяла собі таку фамільярність із доном. Її любов до батька була зворушлива. Вона лащилася до нього, як маленька дитина. Дон поплескав її по руці й попросив:
— Ми всі вмираємо з голоду. Подавай на стіл спагетті, а потім уже базікай.
Конні звернулася до свого чоловіка:
— Карло, скажи хоч би ти Майклові, щоб зробив операцію. Може, він хоч тебе послухається? — Мовила це з такою інтонацією, ніби у Карло Ріцці була дружба з Майклом більша й міцніша, ніж у будь-кого іншого.
Симпатичний засмаглий Карло, з акуратно підстриженим і зачесаним чубом, надпив зі свого келиха вина домашнього виробу й відповів:
— Майкл сам знає, що йому робити.
Карло став іншою людиною після переїзду на Лонг-Біч. Він знав своє місце в «родині» й поводився відповідно.
У всій цій сцені було щось приховане, але що саме — Кей не могла збагнути. Як жінка, вона бачила, що Конні умисне лестилась до батька, хоча це й робилося невимушено й навіть щиро. І все ж таки в цьому був якийсь прихований намір. Навіть сама відповідь Карло, видно, мала показати, що він визнає Майклову вищість. Але Майкл, здавалося, нічого не помічав.
Кей не звертала уваги на спотворене обличчя свого чоловіка, хоча її непокоїв його нежить — внаслідок ушкодження нерва. Операція на обличчі все б усунула. І тому вона хотіла, щоб Майкл звернувся до лікарів. Але розуміла, що невідомо чому, але він воліє, щоб його обличчя залишалося спотвореним. І була певна, що дон також розумів це.
Та коли вона народила першу дитину, Майкл здивував її запитанням:
— Хочеш, щоб я зробив операцію на лиці?
Кей підтвердила.
Вы читаете Хрещений Батько