Кей похитала головою.
— Як ти можеш хотіти одружитися зі мною, як ти можеш натякати на те, що любиш мене, коли ти так ні разу й не вимовив цього слова, хоча щойно говорив, що любиш батька, а ні разу не сказав, що любиш мене, та й як би ти міг любити, коли ти настільки не довіряєш мені, що не хочеш розповідати про найважливіші речі в твоєму житті? Як ти можеш хотіти дружини, якій не довіряєш? Твій батько довіряється твоїй матері. Я це відчуваю.
— Аякже, — погодився Майкл. — Але це не значить, що він їй розповідає про все на світі, крім того, у нього є причини довіряти їй. Не тому, що вони побралися і вона його дружина. А тому, що вона народила йому чотирьох дітей за тих часів, коли їх виростити було нелегко. Вона доглядала й охороняла батька, коли його підстрелили. Вона вірила йому. Сорок років він був у неї на першому місці. Коли ти зробиш усе це для мене, і я тобі теж розкажу дещо таке, чого б ти, може, воліла й не чути.
— Ми житимемо на Лонг-Біч?
Майкл підтвердив.
— У нас буде свій будинок. Буде непогано. Мої старі не настирливі. Житимемо, як нам до вподоби. Але, поки все налагодиться, нам треба жити на Лонг-Біч
— Бо жити в місті небезпечно? — ущипливо запитала Кей. Вперше за весь час, що вона його знала. Майкл розсердився. То була холодна лють, якої він не виказав жестом, ні зміною голосу. Але крижаний холод віяв від нього, як сама смерть, і тоді Кей зрозуміла, що саме цей холод буде причиною, якщо вона не зможе вийти за мого заміж.
— Ти набралася цих дурниць з кіно та газет. У тебе хибні уявлення про мого батька й про «родину» Корлеоне. Я тобі дам останнє пояснення, але воно справді буде останнє. Мій батько — бізнесмен, який намагається забезпечити свою дружину, дітей і тих друзів, які можуть йому колись знадобитися в скруті. Він не визнає правил того суспільним, в якому ми живемо, бо ці правила прирекли б його на життя, не гідне людини його вдачі — людини надзвичайної енергії й сили волі. Ти повинна зрозуміти, що він вважає себе рівним усім великим людям, таким, як президенти, прем'єр-міністри, члени Верховного суду, губернатори штатів. Він не згоден жити за правилами, які встановили інші, правилами, що прирікають його на животіння. Його остаточна мета — ввійти в це суспільство, але з певною силою, бо суспільство, по суті, не захищає тих своїх членів, що не мають власної сили. А доти він діє згідно з власним етичним кодексом, який вважає значно вищим від юридичних норм, що визначають поведінку суспільства.
Кей втупилась у нього, не ймучи віри.
— Невже це ти серйозно? А коли б усі думали так само? Як би взагалі могло існувати суспільство? Ми б повернулися до часів печерної людини. Майкле, невже ти справді віриш у те, що сказав мені?
Майкл засміявся.
— Я лише пояснюю тобі, в що вірить мій батько. Зрозумій лише, що він діє не безвідповідально, як можуть казати. Просто він не належить до суспільства, якого не створював. Він не божевільний жахливий убивця з автоматом, як це тобі здається. Він по-своєму людина з високо розвиненим почуттям відповідальності.
— А у що віриш ти? — тихо запитала Кей
— Я вірю в свою родину. Вірю в тебе й у сім'ю, яку ми з тобою створимо. Я не хочу покладатися на суспільство, — мовляв, воно потурбується про нас, — і не збираюся віддавати свою долю в руки людей, які тільки й уміють, що збити групу виборців, які голосуватимуть за них Але так довго не буде. Часи мого батька минулися. Вже неможливо робити те що робив він, хіба що свідомо йдучи на великий ризик. Хочеться нам чи ні, а «родина» Корлеоне мусить приєднатися до суспільства. Але на той час я б хотів мати досить могутності, тобто грошей та інших цінностей. Я б хотів по змозі надійніше забезпечити наших дітей, пер ніж робити цей великий крок.
— Але ж ти пішов добровольцем воювати за Америку. Ти був героєм війни. Що ж примусило тебе так змінитися? — допитувалася Кей.
— Так ми ні до чого не добалакаємося. Ну, може, я справді один з тих старомодних консерваторів, яких чимало в твоєму містечку. Я мушу дбати про себе сам. Бо уряд насправді не дуже багато робить для свого народу, повинен був б робити, але ж насправді це не так. Можу лише сказати, що я мушу допомагати батькові, мушу бути на його боці А тобі треба вирішити, чи хотіла б ти стати на моєму. Він посміхнувся. — Здається, я даремно завів розмову про одруження.
Кей поправила постіль.
— Не знаю, як там одруження, але я не мала нікого протягом двох років і не збираюся так легко відпускати тебе. Ану йди сюди, Майкле.
Коли вони вже знову були в ліжку, в темряві, вона про шепотіла:
— Ти віриш, що я за ці два роки нікого не мала?
— Вірю.
— А ти? — спитала вона ще тихше.
— Я мав. — Майкл відчув, як вона напружилася. — Але не останні півроку.
Він не збрехав. Кей була першою жінкою, з якою він ліг у ліжко після вбивства Аполлонії.
Розділ 26
З вікна розкішного номера виднілася помпезна країна чудес, яку зварганили відразу ж за готелем; пересаджені пальми освітлювалися гірляндами оранжевих лампочок, два величезні плавальні басейни ряхтіли густою голубінню в світлі пустельних зірок. Піски і кам'янисті скелі оточували Лас-Вегас, який угніздився в неоновій долині. Джоні Фонтане відпустив з руки важку, чудово оздоблену портьєру і відійшов від вікна.
Спецнаряд з чотирьох осіб: старший групи, здавач карт — дилер, ще один «запасний» дилер і офіціанточка з нічного клубу в своєму мало що приховуючому костюмчику — готували стіл для приватної розваги. Ніно Валенті, з простою склянкою віскі в руці, розвалився на дивані в тій частині номера, яка слугувала вітальнею. Він дивився, як люди з казино збирали гральний стіл з шістьма м'якими стільцями довкола його зовнішнього краю, що мав вигляд великої підкови.
— Грандіозно, грандіозно, — невиразним, хоча й не зовсім п'яним голосом повторював Ніно. — Джоні, нумо зіграємо проти цих виродків. У мене щаслива рука. Ми дамо їм бубни з червою.
Джоні сидів навпроти нього на ослінчику під ноги.
— Ти ж знаєш, що я не граю. Ніно, як ти себе почуваєш? — запитав Джоні.
— Краще всіх, — посміхнувся йому Ніно. — Опівночі до мене завітають курви, тоді повечеряю і знову сяду за гральний стіл. Чуєш? Я зірвав тут найбільший куш — майже п'ятдесят тисяч — на мене тут цілий тиждень дивилися чортом.
— Атож, — озвався Джоні Фонтане. — А кому ти залишиш твої тисячі, коли загнешся к такій матері?
Ніно спорожнив свою склянку.
— Джоні, де в бісового батька ти набув свою репутацію бабника? Ти ж як молокосос. Їй-богу, Джоні, туристи в цьому місті мають більше втіхи, ніж ти.
— Ага, — озвався Джоні. — Тобі допомогти дістатися до столу?
Ніно ледве підвівся і сів на диван, рішуче опустивши ноги на килим.
— Сам впораюсь, — відказав він, випускаючи склянку на підлогу. Ніно встав і пройшов доволі твердо до грального столу. Дилер уже був напоготові. Старший групи стояв за дилером і чекав. Запасний здавач карт вгніздився на стільці осторонь від столу. Офіціанточка всілась напохваті, щоб не пропустити жодного знаку від Ніно Валенті. Ніно постукав пучками по зеленому столу.
— Жетони, — велів він. Старший витяг з кишені блокнот, заповнив сторінку і поклав її разом з невеликою авторучкою перед Ніно.
— Прошу, містере Валенті, — мовив він. — Як завжди, починаємо з п'яти тисяч.
Ніно нашкрябав на папірці внизу свій підпис, старший поклав розписку собі в кишеню і кивнув дилерові.
Дилер навдивовижу спритними пальцями витяг купки чорно-золотавих стодоларових жетонів з вроблених у столі гнізд. Не пройшло й п'яти секунд, як перед Ніно вже стояло п'ять рівних стовпчиків стодоларових жетонів — по десять штук у кожному стовпчику.
На зеленому сукні було позначено шість білих квадратів, трохи більших за гральні карти, проти кожного місця для гравця. Ніно зробив ставки — по одному жетону — на три з цих квадратів, отже, він грав у
Вы читаете Хрещений Батько
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату