изменять убеждения — зраджувати переконанням
Олекса ніколи не зраджував своїм переконанням (Корн.).
изменять характер — зраджувати вдачу
Батько сількора Василя був людиною неквапливою. Ні разу на своїм віку він не поспішав і не зрадив своєї вдачі й по цей день (Довж.).
изменять характер — зраджувати натурі
Тепер побачимо, якої ти затіваєш, дорогенька Устинко, — уже без лайки, звернувся (управитель) до Морозенчихи, і тут не зраджуючи своєї натури: чим більш мав когось покарати, тим солодше звертався до нього в розмові (Стельмах).
иметь в виду — мати на увазі
Чи мав на увазі Котляревський яке-небудь село, писавши "Наталку-Полтавку", — трудно сказати (Мирн.).
иметь возможность — мати змогу
Вона в такому тяжкому стані, що її немає змоги приставити сюди (Донч.).
иметь дело — мати діло (справу)
Здоров, Максиме, маю діло до тебе (Коцюб.).
иметь намерение — мати замір (намір)
Я маю замір, зараз же з самого початку приступити до реформ (Коцюб.).
иметь способности (талант, дар) [к чему] — мати тяму [до чого]
Має тяму до римарства (Сл. Гр.)
исполнить желание — виконати бажання
Він у мене ніколи нічого не просив… значить моє діло — виконати своє бажання так чи інакше (Л. Укр.).
исполнять обязанности — виконувати обов'язки
Старшина Багіров тим часом виконував обов'язки командира взводу, а потай мріяв, що йому дадуть штурмову бригаду (Гончар).
исполнять приказ — виконувати наказ
Наказ виконали. Глибинними бомбами підводний човен потоплений (Куч.).
исполнять просьбу — уважити (виконати) прохання
Уважте моє останнє прохання (Ряб.).
исполнять роль — виконувати роль
Павленко виконував у кінокартині роль директора якоїсь бази (Мокр.).
исправлять положение — виправляти становище
Важко виправляти становище, хоч, звичайно, людина все може, якщо захоче (Чаб.).
испытывать благодарность — почувати вдячність
Він з родиною так турбується про мене, так багато робить для мене, що я почуваю гарячу вдячність (Коцюб.).
испытывать боль — відчувати біль
Кожен раз, коли сокира рубнула по виноградному корені або тріснула галузка, Замфір відчував біль у голові та серці (Коцюб.)
испытывать влечение — пізнавати (відчувати) тягу
Вона й сама не могла зрозуміти, чому до цієї людини пізнавала тягу (Соб.).
испытывать гордость — відчувати гордість
Я відчув щастя, я відчув гордість за свій народ (Рильський).
испытывать горе — пізнавати горе
Коли я пізнала на собі… що то є горе і як приносяться людські жертви, мені якось одразу збайдужіли мої ролі (Л. Укр.).
испытывать наслаждение — відчувати насолоду
Перші хвилини я не думаю ні про що. Я відчуваю насолоду, милуючись чудесною жінкою (Янов.).
испытывать радость — пізнавати (відчувати) радість
Я… на свята виступатиму із спогадами про те, як я бачив світ і плавав у безмежному повітрі…пізнавав радість і гордість переможного бою в повітрі (Янов.).
испытывать разочарование — зазнавати розчарування
Я теж зазнала великого розчарування в житті… (Віль.).
испытывать счастье — відчувати щастя
Я відчув щастя, я відчув гордість за свій народ (Рильський).
исчерпывать силы — вичерпувати (забирати) сили
Зимові дні тягнулися довго і були переповнені одноманітністю і скорботою, вичерпували часто всі її сили (Коб.).
исчерпывать тему — вичерпувати тему