старайся,

97] Не довіряй і весіллю, що вже тут готують, бо прийдуть

98] З краю чужого зяті, які, з нами з'єднавшись, підіймуть

99] Наше ім'я до небес, і з їхнього племені внуки

100] Землі усі, що сонце в мандрівці між двох океанів

101] Їх оглядає щодня, під ногами своїми побачать,

102] Їхнім законам слухняні». Цих батькових Фавна проречень,

103] Цього наказу в безмовній тьмі ночі Латин не задержав

104] Як таємницю, вже широко вістка несла їх на крилах

105] Скрізь по авзонських містах, коли флот до зеленої греблі

106] Лаомедонтове військо[237] біля узбережжя в'язало.

107] Тут–то Еней і військові вожді із Іулом прекрасним

108] В тінь під гіллям високого дерева всі полягали

109] Й учту готують. Пшеничні коржі підкладають під страви

110] На моріжку на зеленім (так сам напутив їх Юпітер),

111] Нив золотаві плоди покладають на хлібне підложжя.

112] А як поїли все інше, то скудність їди їх склонила

113] І до Церериних скудних дарів теж зубами узятись.

114] Отже, ламали руками й завзятими щоками віщі

115] Печива круглі[238] і не пощадили хлібин квадратових.

116] «Гей, ми столи вже з'їдаємо», — крикнув Іул і відтоді

117] Не жартував. Ці слова уперше кінець сповістили

118] Їхніх трудів, підхопив їх відразу ж із уст його батько,

119] І, божественними всіми знаменнями вражений, мовив:

120] «Здрастуй, о земле, мені подарована присудом долі!

121] Вірні троянцям пенати, привіт вам! Тут дім мій, отут же

122] Буде й моя батьківщина. Бо батько Анхіс так, це добре

123] Я пам'ятаю, тлумачив мені судьби таємниці:

124] «Сину, заїдеш ти на узбережжя, тобі незнайомі,

125] Й голод тебе приневолить столи навіть з'їсти, як їжі

126] Обмаль там буде, тоді аж ти, втомлений, врешті, надійся

127] Власної хати; затям збудувати там дім власноручно

128] Й валом скріпити». І це був той голод і це те останнє,

129] Що нашим злигодням край покладе.

130] Отже, до діла, і весело ранком, як сонечко зійде,

131] Звідаймо, що то за землі, які тут є люди, де місто

132] Має народ цей, від пристані в напрямах різних ходімо.

133] Гей же, зливайте Юпітеру жертву тепер, помоліться

134] Духові батька Анхіса і винами стіл заставляйте».

135] Так промовляє, й галуззям зеленим обличчя вінчає[239],

136] Й молить місцевого бога, і Землю, що поміж богами

137] Перша, і німф, і ріки, яких дотепер ще не знає,

138] Й Ніч, і світила, що сходять вночі, і Юпітера з Іди,

139] Й матір фрігійську[240], по черзі, і рідних обох[241] призиває,

140] Що під землею і в небі. Тут батько всесильний аж тричі

141] З неба ясного гримить, і своєю рукою стрясає,

142] Й хмару показує, золотом променів сонця облиту.

143] Тут несподівано шириться вістка в троянському війську,

144] Що уже день надійшов, коли місто їм слід

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×