камінні.

180] З нього сміялися тевкри тоді, як він падав у море,

181] І, коли плив він по ньому, сміялись також, як солону

182] Воду випльовував він із грудей. А Сергеста й Мнестея,

183] Тих, що відстали, весела тепер запалила надія,

184] Що переможуть Панта. Сергест уже першого місця

185] Майже сягав і підплив уже близько до скель; та на цілу

186] Він довжину корабля ще не вирвавсь, а лиш на частину, —

187] Дзьобом вже «Кит» його тисне, суперник. Мнестей між своїми

188] Товаришами біжить по судну і до них промовляє:

189] «Гей, налягайте на весла, ви, Гектора друзі, яких я

190] Взяв за супутців собі по загибелі Трої! Всю силу

191] Ви покажіть і завзяття, що мали на Сіртах гетульських,

192] Й на Іонійському морі[141], на збурених хвилях Малеї.

193] Першу здобуть нагороду, Мнестей, я не прагну (хоч, доле!

194] Хай її мають, кому ти, Нептуне, даєш), але сором

195] Все ж повернутись останнім. Здобудьте хоч стільки звитяги,

196] Щоб неподобства цього не дозволити все ж, громадяни».

197] І у найвищій напрузі на весла вони налягають.

198] Вся аж тремтить від могутніх ударів корма міднокута,

199] Аж розступаються хвилі; приспішений віддих стрясає

200] Тілом і свище у горлах сухих, піт потоками рине.

201] Випадок сам передав таку бажану славу героям,

202] Бо ошалілий Сергест повернув вже занадто до скелі,

203] Й ніс корабля опинився на місці непевнім і в'їхав

204] Прямо, нещасний, на брилу камінну. Здригнулася скеля;

205] Весла, наткнувшись на гостре каміння, зломились; погнало

206] Tак кораблем, що повис він. Із криком гучним мореплавці

207] З місць позривались своїх і затримались мить. Але тут же

208] Повитягали з залізом гаки і багри гострокуті

209] І в крутежі заходились поламані весла ловити.

210] Повеселілий Мнестей, задоволений з успіху цього,

211] Розмаху веслам надавши й на поміч закликавши вітер,

212] Вибивсь у чистеє море і мчить по просторах відкритих.

213] Tак із печери раптово стривожена чимось голубка,

214] Що її дім і гніздечко затишне у пористій пемзі,

215] Злине над ниви і крилами плеще, тікаючи з дому,

216] Поки потрапить у тихе повітря й пливе, як по хвилях,

217] Крильця швидкі й не ворушаться навіть. Мнестей же так само

218] І його «Кит» у погоні цій хвилі вже краяв далекі,

219] Так і його сам розгін уже ніс в його леті. Найперше

220] Він обганяє Сергеста, який на високім камінні

221] Й на мілині опинився і марно всіх помочі просить;

222] Вчиться бідак, як пливеться тоді, коли зламано весла.

223] Далі й Гіанта, й велику «Хімеру» догнав, що піддатись

224] Мусила, зрештою, все ж не було стернового у неї.

225] Тільки один, аж на самий кінець, вже Клоант залишився.

226] Кинувся він і за ним, всю напруживши силу, женеться.

227] Поклики вдвоє побільшали, заднього всі підбивають

228] Наздоганяти

Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×