Роб сказал, что просил вас принести торт со взбитыми сливками, но это совершенно не обязательно.

– Это не доставит мне ни малейших хлопот, – отозвалась Рейчел.

Кажется, Роб тихо вздохнул?

* * *

– Так теперь к нам явится Уилл?

Люси тяжело опиралась на руку Тесс. Они стояли на крыльце, наблюдая за тем, как такси Фелисити сворачивает за угол в конце улицы. Лиам скрылся где-то в доме.

– Напоминает спектакль. Коварная любовница уходит со сцены направо. Входит пристыженный муж.

– На самом деле она даже не коварная любовница, – отозвалась Тесс. – Она сказала, что любила его годами.

– Ради всего святого, – буркнула Люси. – Глупая девчонка. В море полно рыбы! Зачем ей непременно понадобилась твоя?

– Наверное, Уилл довольно хорошая рыба.

– Так я правильно понимаю, что ты его прощаешь?

– Не знаю. Не уверена, что я смогу. Мне кажется, сейчас он выбрал меня только из-за Лиама. Как будто он довольствуется мной за неимением лучшего.

Одна мысль о встрече с Уиллом наполнила ее почти невыносимым смятением. Что ей сделать – расплакаться? Закричать? Упасть ему в объятия? Залепить пощечину? Предложить горячую крестовую булочку? Он обожал эти булочки. Но очевидно, не заслуживал их. «Ты не получишь булочку, детка». Вот в чем вся суть. Это же Уилл. Совершенно непонятно, как ей поддерживать уровень драматичности и серьезности, которого требует ситуация. Особенно при Лиаме. Но, с другой стороны, он не был Уиллом, поскольку настоящий Уилл ни за что не допустил бы подобного. Так что ей предстояло иметь дело с незнакомцем.

Люси окинула ее с головы до ног внимательным взглядом. Тесс подождала мудрого замечания от любящей матери.

– Ты же не собираешься встречать его в этой поношенной старой пижаме, правда, милая? И как следует причешешься, я надеюсь?

– Он мой муж. – Тесс закатила глаза. – Он знает, как я обычно выгляжу по утрам. А если ему важнее всего моя прическа, то мне и вовсе на него плевать.

– Да, конечно, ты права, – признала Люси и постучала кончиком пальца по нижней губе. – Черт, а Фелисити сегодня удивительно хорошо выглядела, не находишь?

Тесс рассмеялась. Возможно, она слегка взбодрится, если оденется.

– Ладно, мам, я привяжу ленточку к волосам и пощиплю себя за щеки. Идем, хромоножка, уж не знаю, зачем тебе понадобилось выходить наружу и провожать ее.

– Не хотела прозевать, если вдруг что-нибудь произойдет.

– Знаешь, они так и не переспали, – шепнула Тесс, одной рукой придерживая сетчатую дверь, а другой – мамин локоть.

– Серьезно? – удивилась Люси. – Как оригинально. В мое время супружеская измена считалась куда более плотским делом.

– Я готов! – По коридору к ним подбежал Лиам.

– К чему? – удивилась Тесс.

– Идти запускать змея с тем учителем. Мистером Уотби, или как его там зовут.

– Коннор! – выдохнула Тесс и едва не выпустила мамину руку. – Дерьмо. Сколько времени? Я и забыла.

* * *

Когда Рейчел добралась до конца улицы, где жили Роб с Лорен, у нее зазвонил мобильный и она остановила машину на обочине, чтобы ответить. Скорее всего, это была Марла, по поводу годовщины Джейни. Рейчел с радостью поговорила бы с ней. Ей хотелось посетовать на безупречно подрумяненные пасхальные булочки Лорен.

– Миссис Кроули?

Звонила не Марла. В трубке прозвучал незнакомый женский голос. Похоже на самодовольного секретаря в приемной врача – с гнусавинкой и сознанием собственной важности.

– Это сержант уголовной полиции Страут из отдела убийств. Я должна была позвонить вам вчера вечером, но не

Вы читаете Тайна моего мужа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату