нутром, он положил руку на спинку скамьи  -  уже  от  этого  прикосновения

стало горячо сердцу, - наклонился, хотел заговорить и увидел, что  это  не

Энн, а постарше кто-то и в очках. Франсис  неторопливо  прошел  дальше,  в

другой вагон, покраснев от смущения и от куда глубже  ранящей  мысли,  что

вся его здравая оценка реальности поставлена под сомнение.  Ведь  если  он

путает людей, то где гарантия, что его жизнь с Джулией и дети  -  что  это

столь же вещественно, реально, как его греховные мечты о Париже, как палый

лист, запах травы и свод ветвей в "приюте влюбленных"?

   Во второй половине дня Джулия напомнила по телефону,  что  они  сегодня

ужинают в гостях. А вскоре затем позвонил Трейс Бирден.

   - Слушай, дружище, - сказал Трейс. - Тут миссис Томас просила.  Знаешь,

паренек ее, Клейтон, не устроится никак.  Может,  посодействуешь?  Позвони

Чарли Беллу - он ведь тебе обязан, - замолви словцо, и, я думаю, Чарли...

   - Трейс, мне очень жаль, - сказал Франсис, - но за Клейтона я хлопотать

не стану. Он законченный лоботряс.  Звучит  грубо,  но  это  факт.  Всякое

сделанное  ему  добро   обернется   потом   неприятностью.   Он   лоботряс

закоренелый, и никуда от этого не денешься, Трейс. Устроим его - все равно

через неделю уволят. Проверенный факт. Мне  горько  это,  Трейс,  но,  чем

хлопотать за Клейтона, я бы скорей счел себя обязанным предостеречь  людей

- тех, которые в память отца хотели бы, естественно,  помочь  сыну.  Я  бы

счел себя обязанным предостеречь их, что он - вор...

   Когда он положил трубку, вошла мисс Рейни.

   - Я увольняюсь, мистер Уид, - сообщила она, подойдя  к  столу.  -  Если

необходимо, я могу остаться у  вас  до  семнадцатого,  но  мне  предложили

дивное место, и я хотела бы уволиться как можно скорей.

   Она вышла, и Франсис остался один  на  один  с  сознанием  того,  какую

свинью подложил сейчас Клейтону Томасу. Со  стены  дружно  смеялись  дети,

снимок блестел: всеми яркими красками лета. Франсис вспомнил  -  на  пляже

они  встретили  волынщика,  и  тот  за  доллар  сыграл  им  боевую   песнь

Королевского шотландского полка. А дома он опять застанет Энн. Опять убьет

вечер в гостях у радушных соседей, перебирая в уме глухие улочки, тупики и

подъездные аллеи нежилых особняков. И ничем не унять  муки  -  ни  детским

смехом, ни игрой с детьми в софтбол. Перед ним встала вся цепь впечатлений

- авария самолета, новая прислуга  Фаркерсонов,  Энн,  обиженная  пьяницей

отцом, - которая неотвратимо привела его к  этой  беде.  Да,  он  в  беде.

Однажды в северных лесах,  возвращаясь  с  речки,  где  ловил  форель,  он

заблудился, и теперь его угнетало то же  чувство  -  как  ни  бодрись,  ни

крепись, ни храбрись и ни упорствуй, а все  равно  не  найти  в  густеющих

сумерках тропу, с которой он сбился. Запахло ночным  лесом.  Этот  тусклый

запах был невыносим, и Франсис отчетливо  понял,  что  достиг  точки,  где

придется сделать выбор.

   Можно пойти к психиатру, как  мисс  Рейни.  Можно  пойти  в  церковь  -

спасаться от  похоти  исповедью.  Можно  сходить  здесь  на  Манхэттене  в

"датское массажное заведение" - знакомый коммивояжер дал  как-то  адресок.

Можно овладеть Энн силой - или же надеяться, что случай убережет от этого.

И можно напиться. От жизни, от плоти  своей  не  уйдешь;  он,  как  всякий

мужчина, создан быть отцом тысяч - и какой кому вред от свидания, если оно

позволит и ему и Энн радостней взглянуть  на  мир?  Нет,  это  ложный  ход

мыслей, надо вернуться к первому варианту, к психиатру. У него был записан

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату