успокоительно. Франсис обрел утешение. Наверху  плачет  малыш  Тоби  -  от

усталости. Поплакав, он снимает с себя  бахромчатую  курточку,  ковбойскую

шляпу,  перчатки,  расстегивает  ремень,  весь  в  золоте  и  рубинах,   в

патронташиках  с  серебряными  пулями  и  кобурах,  спускает   подтяжечки,

сбрасывает ковбойку и джинсы и,  присев  на  кровать,  стягивает  сапожки.

Свалив всю эту сбрую в кучу, он идет к  шкафу  и  снимает  с  крючка  свой

космический костюм. Влезть в узкие длинные штаны непросто, но он  влезает.

Пристегнув к плечам волшебный  плащ  и  встав  на  приступку  кровати,  он

раскрыливает руки и летит на пол; шлепается он  так,  что  по  всему  дому

слышно, - но Тоби увлечен полетом.

   - Иди домой, Гертруда, иди домой, - говорит миссис Мастерсон. -  Я  уже

час назад велела тебе идти домой, Гертруда. Тебя давно ждут ужинать,  мама

будет тревожиться. Иди домой!

   У Бэбкоков распахивается  дверь,  и  на  террасу  выскакивает  раздетая

миссис Бэбкок, а за ней вдогонку голый муж. (Их дети в  школе-пансионе,  а

от соседей террасу заслоняет живая изгородь.) Они проносятся по террасе  и

скрываются за кухонной дверью, затмив  красой  и  пылкостью  всех  нимф  и

сатиров с венецианских  фресок.  Срезая  последние  розы  в  саду,  Джулия

слышит, как старый  мистер  Никсон  кричит  на  белок:  "Жулье!  Объедалы!

Сгиньте с глаз!" Бредет мимо горемыка кот, страждущий духовно и физически.

На  голову  его  напялена  кукольная  соломенная  шляпка,  на  туловище  -

кукольное платье, застегнутое на все пуговицы, и торчит из подола  длинный

мохнатый хвост. Кот на ходу брезгливо отряхивает лапы, точно от воды.

   - Кис, кис, кис, - зовет Джулия. - Кис, кис, бедная кисонька.

   Но кот косится на нее скептически и ковыляет дальше. Последним является

Юпитер, круша помидорные гряды, держа в  зубастой  пасти  остатки  дамской

туфельки, Затем опускается ночь, и в этой ночи цари в золотых одеждах едут

на слонах через горы.

    Джон Чивер.

    Бриллианты Кэботов

   -----------------------------------------------------------------------

   Пер. - М.Кан.

   В кн.: "Джон Чивер. Семейная хроника Уопшотов. Скандал в семействе

   Уопшотов. Рассказы". М., "Радуга", 1983.

   OCR & spellcheck by HarryFan, 19 July 2001

   -----------------------------------------------------------------------

   Заупокойную  службу  по  убиенному  служили  в   унитарианской   церкви

городишка  Сент-Ботолфс.  Церковь  являла  собою  смешение  стилей  -  над

колоннами неожиданно возносился стройный шпиль,  из  тех,  какие  сто  лет

назад, вероятно, господствовали над всей местностью.  Служба  -  случайный

набор библейских цитат - завершалась песнопением:

   Спи, Эймос Кэбот, мирным сном,

   Земные тяготы отринув...

   В церкви было не протолкнуться. Мистер Кэбот занимал видное положение в

местном обществе. Был случай, когда он баллотировался в губернаторы. В дни

избирательной кампании со стен сараев и домов,  с  заборов  и  телеграфных

столбов добрый месяц глядели его портреты. Сталкиваясь на  каждом  шагу  с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату