Ружьем он ткнул куда-то вниз по ходу тропинки.
Трэйнор, не мешкая, двинулся туда.
– Прекрасно! Скажи, когда придем.
– Здесь! – крикнул юноша, когда Брэгет поравнялся с очередной пещерой: он собирался ее миновать.
Он остановился и заглянул внутрь. Маслянал лампа на столе в дальнем конце убежища освещала его тусклым дрожащим светом. За столом сидел человек в мундире и что-то торопливо писал. Трэйнор отметил про себя, что для такой обстановки военный выглядит на редкость хорошо: мундир чист и опрятен, лицо выбрито, волосы подстрижены и аккуратно расчесаны. Трэйнор вошел в пещеру.
– Лейтенант?
Человек поднял глаза.
– Да?
Трэйнор протянул руку.
– Трэйнор Брэгет.
Лейтенант поднялся, посмотрел на протянутую руку, но не пожал ее. Нахмурив белесые брови, он вопросительно взглянул на часового.
– Он спустился сверху, сэр, – пояснил юноша. Лейтенант перевел взгляд на Трэйнора.
– Брэгет, – задумчиво повторил он, глядя на незваного гостя проницательными и острыми голубыми глазами.
– Вы приходитесь родственником Трэкстону Брэгету? Или Трэйсу?
Трэйнор улыбнулся:
– Это мои братья.
– Правда? – лейтенант, похоже, не верил. – А из какого вы полка?
– Я не служу в армии, лейтенант.
Брови офицера удивленно поднялись.
– Я капитан кораблей, курсирурщих между фортом Фишер, Северная Каролина, и островом Святого Георгия, Бермуды.
– Далеко же вы забрались!
– Да! Но один из моих братьев в беде. Поэтому я здесь. Похоже, что Трэкстон попал в лапы янки, и те держат его где-то в Бриджпорте. Говорят, что когда падет Виксбург, его повесят.
Лейтенант понимающе кивнул.
– Я слышал об этом, но как вы сами видите, мы не в состоянии сейчас что-либо предпринять. Но, разумеется, я помогу вам, чем только смогу.
Наконец он подал руку Трэйнору и с признательностью пожал ее.
– Лейтенант Джефри Карстед из Билкси, – представился он. – Пожалуйста, присаживайтесь, Брэгет.
Приглашающим жестом он указал на единственный в пещере стул. Лейтенант отпустил часового и снова обратился к Трэйнору:
– Пока не представляю, чем могу быть вам полезен, но как уже сказал, сделаю все возможное.
– Спасибо, лейтенант, но насколько я могу судить, вы и сами отчаянно нуждаетесь в помощи.
Офицер кивнул:
– Да, нужны и подкрепление, и боеприпасы, и продукты. Мои солдаты режут мулов на мясо и даже ловят ондатру.
– Трэйнор! Это ты?
Повернувшись на знакомый голос, Брэгет обрадовался, увидев, что в пещеру вошел Брет Форто. А с ним два матроса.
– Мы так и не нашли ратушу, – пояснил Брет, – но чуть не взорвались на Мэйн-стрит. Часовой привел нас сюда.
– Со мной случилось то же самое, вернее, с нами, – поправился Трэйнор.
Он пожал Брету руку:
– Я рад, что ты цел и невредим.
Потом взглянул на матросов:
– И вы тоже.
Улыбнувшись, повернулся к лейтенанту:
– Лейтенант Карстед, это мои товарищи, они прибыли вместе со мной: Брет Форто, Джэми Уилсон и Чарли Ленделл.
Лейтенант кивнул.