получат к вечеру копию его фотографии. А также его и миссис Моллоу покажут по телевидению.
— Вы думаете, он собирается что-то сделать с ней?
— - Есть реальная опасность.
— Как вы считаете, она мертва?
---- Надеюсь, что нет.
Вы, полагаю, довольны вашей работой этим утром, Красавчик, не так ли? — спросил, ухмыляясь, один из журналистов.
Когда реклама способна помочь, я за рекламу! — усмехнулся в ответ Роджер. Он выглядел лучше, ибо занят был активной работой, и Уотлесбери ему здорово помог.
— И вот еще что, не для печати,— добавил Роджер.— Полковник Уотлесбери, из полиции Хула, обнаружил скалу, с которой предположительно был сброшен в море человек... Еще не закончив фразы, Роджер уже наполовину раскаялся, что это сказал.
Шесть пар глаз немедленно уставились на Уотлесбери.
Уотлесбери одобрительно улыбнулся. Он был любезен с прессой, предельно вежлив и предупредителен. Как бы то ни было, он присоединился к этой импровизированной пресс-конференции.
Роджер слегка усмехнулся.
В это время человек, дежуривший в его машине, подал сигнал.
Он оставил Уотлесбери на попечение людей с Флит-сгрит и поспешил к машине.
— Радио на связи, сэр.
— Спасибо. Всегда есть надежда, что поступят важные новости. Он схватил трубку. Говорит Вест!
— Рукоплескаю вам, господин Вест, — произнес сотрудник бюро информации Ярда. Прежде всего сообщение от Брэдинга, из Хула. Он обнаружил несколько рыжих волос на углу дубовой перекладины в коттедже Роусона, на средней перекладине, как указано в докладе. Это длинные волосы, четыре или пять дюймов, вьющиеся, принадлежат мужчине, по-видимому очень крупному.
Рыжие волосы... как эхо произнес Роджер. Весьма благодарен. А еще что?
— Доклад от Эпалбая, сэр. который наблюдает за Микелем Моллоу. Он сообщает, что, когда Моллоу свернул на Парламент-стрит, газетчик, парень средних лет, сэр, встал и проследовал за ним до Трафальгарской площади. Затем Моллоу вошел в телефонную будку. Так же поступил и наш человек. Оба позвонили, только один из общественного автомата, другой от табачника. Газетчик и сейчас следует за Моллоу, сэр.
Эпалбай преследует обоих, а Одди прикрывает. Одди передал их под наблюдение человеку с его дозора, сэр.
— Хорошо. А куда они сейчас следуют?
— К Сити, сэр.
— Лучше было бы к Ист-Энду,— заметил Роджер.-.
— Пешком или на автобусе?
— Пешком, сэр.
— Спасибо.— Роджер отключился.
Он чувствовал сдержанное возбуждение от новой надежды. Почему Моллоу так быстро позвонил кому-то по телефону? Он должен знать, что за ним наблюдают, Джин также должен это понимать.
Роджер вновь задумался над тем, почему Джин так хотел освобождения Моллоу. Он, как выяснилось, был уверен, что Моллоу украл деньги. Почему такая уверенность?
Он вспомнил историю Моллоу пункт за пунктом, в том числе 51 фунт, присланный Дафни Моллоу анонимно, с неустановленными отпечатками пальцев на конверте.
Были еще длинные рыжие волосы. Где-то в этой ситуации маячил смутный портрет мужчины с рыжими волосами. Какие-либо предположения на эту тему могли бы увести Роджера далеко в сторону, и он пока выбросил все из головы. Ему больше всего сейчас хотелось бы знать, не звонил ли Моллоу Джину, предлагая сделку? Не был ли человек, следовавший за Моллоу, одним из людей Джина?
Возможно, но не исключено, что это человек с Флит-стрит.
Надо было возвращаться в управление. Сегодня следовало решить добрую сотню вопросов. Но уходить не хотелось.
Вест стоял, наблюдая за медленными и осторожными шагами полицейских, продолжавших розыски.
Уотлесбери по-прежнему находился в обществе газетчиков с Флит-стрит.
Трое мальчишек все еще бегали по камням, бросая булыжники в пустые окна, на стену с надписью «ОПАСНО». Роджер подошел к Уотлесбери.
— Что вы знаете о мужчине с рыжими волосами, который возник в этой ситуации? О друге Роусона или Моллоу? — спросил он.
— А... о рыжем?..
Не ожидавший вопроса Уотлесбери нуждался в паузе, чтобы подумать.